by Aleksey Stepanovich Khomyakov (1804 - 1860)
K detjam
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
Byvalo, v glubokij polunočnyj čas, Maljutki, pridu ljubovat'sja na vas; Byvalo, ljublju vas krestom znamenat', Molit'sja, da budet na vas blagodat', Ljubov' Vsederžitelja Boga. Stereč' umilenno vaš detskij pokoj, Podumat', o tom, kak vy čisty dušoj, Nadejat'sja dolgich i sčastlivych dnej Dlja vas, bezzabotnych i milych detej, Kak sladko, kak radostno bylo! Teper' prichožu ja. Vezde temnota, Net v komnate žizni, krovatka pusta, V lampade pogas pred ikonoju svet... Mne grustno, maljutok moich uže net! I serdce tak bol'no sožmetsja! O, deti! V glubokij polunočnyj čas, Molites' o tom, kto molilsja o vas, O tom, kto ljubil vas krestom znamenat'; Molites', da budet i s nim blagodat', Ljubov' Vsederžitelja Boga.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksey Stepanovich Khomyakov (1804 - 1860) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "К детям", op. 26 (Пятнадцать романсов = Pjatnadcat' romansov (Fifteen songs)) no. 7 (1906) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , "To the children", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 110