LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
Translation © by Christine D'Haen (1923 - 2009)

'k En hoore u nog niet
Language: Dutch (Nederlands) 
'k En hoore u nog niet,
o nachtegale, en
de paaschzunne zit
  in 't oosten;
waar blijft gij zoo lange,
of hebt gij misschien
vergeten van ons
  te troosten?

't En zomert, 't is waar,
't en loovert, 't en lijdt
geen bladtje nog uit
  de hagen;
't zit ijs in den wind,
't zit sneeuw in de lucht,
't is stormen, dat 't doet,
  en vlagen.

Toch spreeuwt het en vinkt
het luide, overal;
de merelaan lacht
  en tatelt;
het muscht en het meest,
het koekoet, in 't hout;
het zwaluwt en 't zwiert
  en 't swatelt.

Waar blijft hij zoo lang;
de nachtegale; en
vergeet hij van ons
  te troosten?
't En zomert nog niet,
maar zomeren zal 't:
de Paaschzunne zit
  in 't oosten.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), no title, written 1889-90? [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by August Billiet , "'k En hore U nog niet o nachtegaal" [sung text checked 1 time]
  • by Jaap Geraedts (1924 - 2003), "'k En hoore u nog niet" [ women's chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by C. F. Hendriks, jr. , "'k En hoore u nog niet", op. 29 no. 1 [ four-part mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Robert Herberigs (1886 - 1974), "'k En hoore u nog niet" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Willem Kersters (1929 - 1998), "'k En hore u nog niet" [ four-part mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Joseph Ryelandt (1870 - 1965), "'k En hoore u nog niet", op. 46 no. 1 (1907) [ voice and orchestra or piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Leo Van den Broeck , "'k En hoore u nog niet", 1916 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Emiel Constant Verrees (1892 - 1968), "'k En hoor u nog niet, o Nachtegale", 1932 [ women's chorus and piano ] [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Christine D'Haen (1923 - 2009) , "I hear you not yet", copyright © ; composed by Vic Nees.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Rudolf Alexander Schröder (1878 - 1962) , "Ich hör dich noch nicht", appears in Gedichte, in Die Übersetzungen, in Aus dem Niederländischen ; composed by Armin Knab, Christian Lahusen.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-09-20
Line count: 32
Word count: 127

I hear you not yet
Language: English  after the Dutch (Nederlands) 
I hear you not yet
 [ ... ]

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

Text Authorship:

  • by Christine D'Haen (1923 - 2009), "I hear you not yet", copyright © [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Dutch (Nederlands) by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), no title, written 1889-90?
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Vic Nees (b. 1936), "I hear you not yet", 1976 [ four-part mixed chorus a cappella ], from Seven madrigals, no. 1 [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Rudolf Alexander Schröder (1878 - 1962) , "Ich hör dich noch nicht", appears in Gedichte, in Die Übersetzungen, in Aus dem Niederländischen ; composed by Armin Knab, Christian Lahusen.
    • Go to the text.

This text was added to the website: 2014-04-18
Line count: 32
Word count: 109

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris