by Aleksey Stepanovich Khomyakov (1804 - 1860)
O Czar` i Bog moj! Slovo sily'
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
O Czar` i Bog moj! Slovo sily' Vo vremya ono Ty' skazal, I sokrushen by'l plen mogily', I Lazar` ozhil i vozstal. Molyu da slovo sily' gryanet, Da skazhesh`: "vstan`!" dushe moej, I mertvaya iz groba vstanet, I vy'jdyot v svet Tvoix luchej; I ozhivet, i velichavy'j Eyo xvaly' razdastsya glas, Tebe, siyan`yu Otchej slavy', Tebe umershemu za nas!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksey Stepanovich Khomyakov (1804 - 1860), "Воскреcение Лазаря", written 1852, first published 1861 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Воскрешение Лазаря", op. 34 (Четырнадцать романсов = Chetyrnadcat' romansov (Fourteen songs)) no. 6 (1912) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , "Resurrection of Lazarus", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 59