LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,206)
  • Text Authors (19,692)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Theodor Kjerulf (1825 - 1888)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Lengsel
Language: Norwegian (Bokmål) 
Vildeste fugl I flukt endnu
fløy dog ikke som lengses hu
Tid, kan du ikke ile? 
Fra morgen og inntil morgenry
Det er som at lide døden på ny.
Aldri så kommer hvile! 
Der er ei over det vide hav,
der er ei i den dunkle grav
og ei på fjell og ei i dal 
der er ei nogen større kval enn lengsel. 

Hjerte, mitt hjerte styr ikke så 
tanke, tanke hvor hen vil du gå?
Drøm, du bruker til vinge, 
det vet den lykke som vet seg stor
at kval er mere enn tomme ord
Yndige lyd som klinger! 
Jo større lykke, jo større kval
som høyest fjell og dypest dal
som dag og natt så er min Hu
meg tykkes at jeg bærer nu på lengsel.

Text Authorship:

  • by Theodor Kjerulf (1825 - 1888) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Frederick Delius (1862 - 1934), "Lengsel", 1888, from Five Songs from the Norwegian, no. 4, also set in English [ sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , "Longing" ; composed by Frederick Delius.
      • Go to the text.

Researcher for this page: John Versmoren

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 128

Longing
Language: English  after the Norwegian (Bokmål) 
 Quick darts the eagle through the skies
 Yet not swift as my longing flies
 Speed on time! do not languish!
 From evening gray, to the ruddy morn
 With mortal pangs I'm ever torn.
 Never allayed is my anguish. 
 Where billows thunder and dashin might
 Where tombs are yawning in gloomy night
 Where valleys wind and mountains tower,
 O'er all resistless reigns the power of longing. 
 
 Heart, oh my heart thy throbbing stay
 Whither, fancy, thy rapid way 
 Dreams but charm thee to vanish. 
 Her loftiest flight, well fortune knows,
 But heralds grief and untold woes
 Love only sorrow can banish. 
 The greater the bliss, the deeper the pain
 As lofty hill as lowland plain. 
 As day and night, as ebb and flow 
 Within me burns the joy, the woe of longing

Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author, "Longing" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Norwegian (Bokmål) by Theodor Kjerulf (1825 - 1888)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Frederick Delius (1862 - 1934), "Longing", 1888, from Five Songs from the Norwegian, no. 4, also set in Norwegian (Bokmål) [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 132

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris