by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966)
Translation © by Guy Laffaille

Я улыбаться перестала
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): FRE
Я улыбаться перестала,
Морозный ветер губы студит,
Одной надеждой меньше стало,
Одною песней больше будет. 
И эту песню я невольно
Отдам за смех и поруганье,
Затем, что нестерпимо больно
Душе любовное молчанье.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2012-12-23 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:07
Line count: 8
Word count: 32

J'ai cessé de sourire
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
J'ai cessé de sourire,
Le vent glacé gèle les lèvres.
Encore un espoir de moins,
Mais il y aura une chanson de plus.
Et la chanson que je n'ai pas pu empêcher
Je l'abandonne au rire et à la raillerie,
Car c'est une douleur insupportable
Pour l'âme d'aimer en silence.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2012-12-23 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:07
Line count: 8
Word count: 50