by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Kate Freiligrath Kroeker (1845 - 1904)

Mittelalterliche Roheit
Language: German (Deutsch) 
Mittelalterliche Roheit
Weicht dem Aufschwung schöner Künste:
Instrument moderner Bildung
Ist vorzüglich das Klavier.

Auch die Eisenbahnen wirken
Heilsam aufs Familienleben,
Sintemal sie uns erleichtern
Die Entfernung von der Sippschaft.

Wie bedaur ich, daß die Darre
Meines Rückgratmarks mich hindert,
Lange Zeit noch zu verweilen
In dergleichen Fortschrittswelt!

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2007-10-13
Line count: 12
Word count: 48

Mittelalterliche Roheit
Language: English  after the German (Deutsch) 
Rude mediaeval barbarism
  To fine arts is slowly yielding;
Chief machine of modern culture
  Is undoubtedly the Piano.

Railways, too, a wholesome influence,
  Exercise on home life, surely,
For they render it so easy
  From one's family to fly.

What a pity that my spinal
  Illness renders it unlikely
That I shall remain much longer
  In this fast progressive world!

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2013-01-18
Line count: 12
Word count: 60