by Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov (1808 - 1842)
Bez uma, bez razuma
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
Bez uma, bez razuma menya zamuzh vy'dali, zolotoj vek devichii siloj ukorotilil. Dlya togo li molodost` soblyudali, nezhilij, za steklom, ot solny'shko krasotu leleyali, - chtob ya vek svoj zamuzhem gorevala, plakala, bez lyubvi, bez radosti, sokrushalas`, muchilas`! Govoryat rodimy'e: ,,Pozhivyotsya - zlyubitsya, i po serdczu vy'beryosh`, da toshnee pridyotsya.`` Xorosho, sostarivshis`, rassuzhdat`, sovetovat`, i s soboyu molodost` bez reshota sravnivat`!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov (1808 - 1842) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pavel Ivanovich Blaramberg (1841 - 1907), "Без ума, без разума" [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky (1813 - 1869), "Без ума, без разума" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Without thought, without reason", copyright ©
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 61