Без ума, без разума
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
Без ума, без разума
меня замуж выдали,
золотой век девичии
силой укоротилил.
Для того ли молодость
соблюдали, нежилий,
за стеклом, от солнышко
красоту лелеяли, -
чтоб я век свой замужем
горевала, плакала,
без любви, без радости,
сокрушалась, мучилась!
Говорят родимые:
,,Поживётся - злюбится,
и по сердцу выберёшь,
да тошнее придётся.``
Хорошо, состарившись,
рассуждать, советовать,
и с собою молодость
без решота сравнивать!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Without thought, without reason", copyright ©
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 61
Without thought, without reason
Language: English  after the Russian (Русский)
Without thought, without reason,
I was married off,
and the golden years of my girlhood
cut short by force.
And for what had I preserved my youth,
observing life apart,
from the window, keeping away from the sun
and nurturing my beauty -
just so that in the years of marriage
I might weep and grieve
without love, without joy -
to lament and suffer?
My parents say:
"You'll get used to it - even like it;
if you had followed your heart
you may have found even more sorrow."
It's fine for them, having already grown old,
to reason and give advice,
yet I am young;
they should not equate our situations.
Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 114