by
Jean Racine (1639 - 1699)
Verbe égal au Très‑Haut
Language: French (Français)
Available translation(s): CAT DUT ENG GER ITA
Verbe égal au Très-Haut,
notre unique espérance,
jour éternel de la terre et des cieux,
de la paisible nuit nous rompons le silence;
Divin Sauveur, jette sur nous les yeux;
répands sur nous le feu de ta grâce puissante
que tout l'enfer fuie au son de ta voix.
Dissipe le sommeil d'une âme languissante
qui la conduit à l'oubli de tes lois!
O Christ sois favorable à ce peuple fidèle
pour te bénir maintenant rassemblé;
reçois les chants qu'il offre
à ta gloire immortelle,
et de tes dons qu'il retourne comblé.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Ahmed E. Ismail) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ivo Zandhuis
This text was added to the website: 2004-12-01
Line count: 14
Word count: 91
Parola, all'Altissimo eguale
Language: Italian (Italiano)  after the French (Français)
Parola, all'Altissimo eguale,
nostra sola speranza,
eterna luce della terra e del cielo,
della notte tranquilla rompiamo il silenzio;
Divino Salvatore, volgi a noi il tuo sguardo;
diffondi su noi il fuoco della Tua grazia potente
che l'intero inferno scompaia al suono della Tua voce.
Allontana il sonno d'un anima stanca
che ha perso la memoria della Tua guida!
Sii benigno, Cristo, verso questa folla fedele
che e ora si unisce per invocarti;
accogli i canti che essa offre
alla Tua gloria immortale,
e dai Tuoi doni essa sia ricolmata.
About the headline (FAQ)
Translation of title "Canticle de Jean Racine" = "Cantico di Jean Racine"
Authorship:
- Translation from French (Français) to Italian (Italiano) copyright © 2013 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Jean Racine (1639 - 1699), "Verbe égal au Très-Haut"
This text was added to the website: 2013-05-13
Line count: 14
Word count: 90