LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Georg Trakl (1887 - 1914)

Mich däucht, ich träumte von Blätterfall
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Mich däucht, ich träumte von Blätterfall, 
Von weiten Wäldern und dunklen Seen, 
Von trauriger Worte Widerhall --
Doch könnt' ich ihren Sinn nicht verstehn.

Mich däucht, ich träumte von Sternenfall, 
Von blasser Augen weinendem Flehn, 
Von eines Lächelns Widerhall --
Doch könnt' ich seinen Sinn nicht verstehn.

Wie Blätterfall, wie Sternenfall, 
So sah ich mich ewig kommen und gehn, 
Eines Traumes unsterblicher Widerhall --
Doch könnt' ich seinen Sinn nicht verstehn.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Georg Trakl (1887 - 1914), no title, appears in Gedichte aus dem Nachlass, in Drei Träume, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Wolfgang Nening (b. 1966), "Mich däucht ich träumte von Blätterfall", 1989 [ chorus ], from Träume. Zwei Sprechchöre nach Gedichten von Georg Trakl, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Paweł Szymański (b. 1954), "Ein Traum", 2002/3 [sung text checked 1 time]

The text above (or a part of it) is used in the following settings:
  • by Cesar Bresgen (1913 - 1988), "Drei Träume", 1972 [ alto and piano ], from Drei Lieder für Altstimme und Klavier, nach Gedichten von Georg Trakl, no. 1
      • View the full text. [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , "A dream", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Un rêve", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ingrid Schmithüsen

This text was added to the website: 2013-05-22
Line count: 12
Word count: 68

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris