LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,082)
  • Text Authors (19,404)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Sharon Krebs

Der Verlassene
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG
Nacht ist um mich her, im Mondenscheine
Feiert rings die blühende Natur.
Schwarz bedecket ruht die junge Flur,
Philomelens Lied erstarb im Haine.

Alles ruht so süß! Ich Armer nur
Stehe traurig auf der Flur und weine,
Suche überall nur sie, die eine,
Ach, und finde nirgends ihre Spur.

Wie die Blumen hier nach neuer Sonne
An den goldnen Strahlen zu erwarmen
Mit gesenktem Haupt sich innig sehnen,
So erträum ich mir in meinen Tränen
Jene neidenswerte Himmelswonne,
Die Verlorne wieder zu umarmen.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Der Verlassene", 1821 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "L'abandonat", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De verlaten man", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "The forsaken man", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 83

The forsaken man
Language: English  after the German (Deutsch) 
Night is all around me, in the moonlight
Blossoming Nature is celebrating.
The young meadow rests, covered in blackness,
Philomela's song has died away in the grove.

Everything rests so sweetly!  Only I, poor man,
Stand sadly upon the meadow and weep,
Everywhere I search only for her, the one,
Ah, and find no trace of her anywhere.

As the flowers here with bent heads
Yearn fervently for a new sun
In order to warm themselves in the golden rays,
Thus, amidst my tears, I dream up for myself
That enviable heavenly joy,
Once more to embrace her, the lost one.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2013 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-06-24
Line count: 14
Word count: 101

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris