by Elisabeth Kulmann (1808 - 1825)
Viel Glück zur Reise, Schwalben!
Language: German (Deutsch)
Viel Glück zur Reise, Schwalben! Ihr eilt, ein langer Zug, Zum schönen warmen Süden In frohem kühnen Flug. Gern möchte wohl die Reise Ich einmal tun mit euch, Zu seh'n die tausend Wunder, Die darbeut jedes Reich. Doch immer käm ich wieder, Wie schön auch jedes Land, Und reich an Wundern wäre, Zurück in's Vaterland.
About the headline (FAQ)
Note: at the top of the Schumann score is the following text: "Obwohl deutscher Herkunft, und in deutscher Sprache wie ihrer Muttersprache dichtend, ist die Dichterin eine warme Patriotin ; an unzähligen Stellen preist sie die Schönheiten des nordischen Himmels. Das folgende Gedicht ist ein Beleg dazu."Authorship:
- by Elisabeth Kulmann (1808 - 1825), "Viel Glück zur Reise, Schwalben", appears in Gemäldesammlung in vierundzwanzig Sälen, in 3. Dritter Saal, no. 1, first published 1819 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Otto Dorn (1848 - 1931), "Die Schwalben", op. 20 (Vier Lieder für Sopran und Alt (auch im Chor zu singen) mit Pianofortebleitung) no. 3, published 1887 [ vocal duet for soprano and alto (or SA chorus) with piano ], Regensburg, Coppenrath [sung text not yet checked]
- by Emil Ehrismann , "Viel Glück zur Reise, Schwalben ", published 1876 [ high voice and piano ], from Zwölf Lieder für 1 hohe Stimme mit Pianoforte, no. 6, Berlin, Luckhardt  [sung text not yet checked]
- by M. Lederer , "Viel Glück zur Reise, Schwalben", published 1876 [ low voice and piano ], from Vier Lieder für 1 tiefe Stimme mit Pianoforte, no. 4, Wien, Gutmann  [sung text not yet checked]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Viel Glück zur Reise, Schwalben!", op. 104 no. 2 (1851), published 1851 [ voice and piano ], from Sieben Lieder von Elisabeth Kulmann zur Erinnerung an die Dichterin, no. 2, Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Geluk bij 't reizen, zwaluwen!", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Bonne chance pour votre voyage, hirondelles !", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Stéphane Goldet) (Pierre de Rosamel) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Ted Perry
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 55