by Vasily Stepanovich Kurochkin (1831 - 1875)
Расстались гордо мы
Language: Russian (Русский)
Расстались гордо мы, Ни словом, ни слезою Я грусти признака тебе не подала. Мы разошлись навек! Но если-бы с тобою я встретиться могла! [ Ах, если б я хоть встретиться могла!]1 Без слёз, без жалоб я Склонилась пред [судьбою]2. Не знаю, сделав мне так много в жизни зла, Любил ли ты меня? Но если-бы с тобою я встретиться могла! [ Ах, если б я хот встретиться могла!]1
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 omitted by Musorgsky
2 Dargomyzhsky: "тобою" ("toboju")
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Vasily Stepanovich Kurochkin (1831 - 1875) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky (1813 - 1869), "Расстались гордо мы" [sung text checked 1 time]
- by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Но если-бы с тобою я встретиться могла", 1863 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "We parted haughtily", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Mais si je pouvais te rencontrer à nouveau !", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 67