by Sándor Petőfi (1823 - 1849)
Reszket a bokor, mert
Language: Hungarian (Magyar)
Reszket a bokor, mert Madárka szállott rá. Reszket a lelkem, mert Eszembe jutottál, Eszembe jutottál, Kicsiny kis leányka, Te a nagy világnak Legnagyobb gyémántja! Teli van a Duna, Tán még ki is szalad. Szivemben is alig Fér meg az indulat. Szeretsz, rózsaszálam? Én ugyan szeretlek, Apád-anyád nálam Jobban nem szerethet. Mikor együtt voltunk, Tudom, hogy szerettél. Akkor meleg nyár volt, Most tél van, hideg tél. Hogyha már nem szeretsz, Az isten áldjon meg, De ha még szeretsz, úgy Ezerszer áldjon meg!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Sándor Petőfi (1823 - 1849), no title, written 1846 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dezső D'Antalffy (1885 - 1945), "Reszket a bokor", published 1900 [ voice and piano ], from Fünf ungarische Lieder, no. 1, Steingräber Verlag Leipzig [sung text not yet checked]
- by Rezső Sugár (1919 - 1988), "Reszket a bokor", 1948-1951, published 1958, first performed 1955 [ soprano and piano ], from Hat dal = 6 Songs, no. 3, Editio Musica Budapest [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Hugó Meltzl (1846 - 1908) , "Der Strauch erzittert, denn " ; composed by Ottobald Walther.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Ludwig Bunger.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2016-06-16
Line count: 24
Word count: 81