Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Alle mine [Honningsbi'r]1, sum sum sum sum Flyv nu over [Blomstersti'r]2 ! sum sum sum sum [Kommet]3 er jer Sværmetid,. Brug den, mine Bi'r, med Flid ! Kort er eders Sommer ! Aldrig mer den kommer. Nu er Luften dyb og blå, sum sum sum sum Linden står med Blomster på, sum sum sum sum Kløvermarkens Duft er sød, Æblerosens Kind er rød nu som aldrig siden. At I bruger Tiden. Dyk jer dybt i Blomsterkrus ! sum sum sum sum Drik den søde Sommerrus ! sum sum sum sum Langt af Led -- å, langt af Led -- Jorden som et Blomsterbed byder jer som Gæster til Skærsommerfester. Langt i Vest og langt i Øst ! sum sum sum sum Kuben er mit eget Bryst ! sum sum sum sum Se, jeg åbner Kubens Dør -- Flyv, min Sværm beruset, ør om de hvide Tjørne brummende som Bjørne.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Ludvig Holstein, Digte, Det Nordiske Forlag (Ernst Bojesen), København: 1903.
1 Lange-Müller: "Honningsbier"2 Lange-Müller: "Blomsterstier"
3 Lange-Müller: "Kommen"
Authorship:
- by Ludvig Detlef, Greve (von) Holstein (1864 - 1943), "Alle mine honningsbi'r" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Peter Erasmus Lange-Müller (1850 - 1926), "Bierne", op. 61 no. 4 [ voice and piano ], from Fire Sange af Ludvig Holstein, no. 4 [sung text checked 1 time]
- by Poul Schierbeck (1888 - 1949), "Alle mine honningbier", op. 6 (Sommerklange og vintertoner) no. 1, published 1918 [ voice and piano ], from Sommerklange og vintertoner, no. 1 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Toutes mes abeilles butineuses", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Pierre Mathé [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2008-03-24
Line count: 32
Word count: 146
Toutes mes abeilles butineuses, zzz, zzz, zzz, zzz volent maintenant sur les allées de fleurs, zzz, zzz, zzz, zzz Votre temps d'essaimer est arrivé, utilisez-le, mes abeilles, avec diligence ! Votre été est proche ! Jamais plus ne reviendra. L'azur est maintenant profond et bleu, zzz, zzz, zzz, zzz Le tilleul est en fleur, zzz, zzz, zzz, zzz Le parfum du champ de trèfle est suave Le fruit de l'églantier est rouge comme jamais auparavant. Profitez de votre temps. Plongez au fond du calice des fleurs ! zzz, zzz, zzz, zzz Buvez le doux été jusqu'à l'ivresse ! zzz, zzz, zzz, zzz Le long de la barrière -- ô le long de la barrière -- La terre, comme une plate-bande de fleurs vous propose de participer à la fête de la Saint Jean. Loin à l'ouest et loin à l'est ! zzz, zzz, zzz, zzz La ruche est mon propre cœur ! zzz, zzz, zzz, zzz Voyez, j'ouvre la porte de la ruche -- Vole, mon essaim, un peu gris, enivré vers les blanches aubépines, en grondant comme un ours.
Authorship:
- Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Ludvig Detlef, Greve (von) Holstein (1864 - 1943), "Alle mine honningsbi'r"
This text was added to the website: 2013-09-02
Line count: 32
Word count: 177