LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,440)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Submissions by Parker, Nigel ( 23 translations )

[Guest Editor]

To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us. Contact: licenses@email.lieder.example.net

Texts and Translations
  • She counts the days and hours until Sunday; title: "Painful day" [translation]
  • She sits one Sunday expectantly on the hillside; title: "Tryst" [translation]
  • Sleep tight my son; title: "Cradle song" [translation]
  • Look, look at all these blueberries! [translation]
  • She is slim, dark and slender; title: "Veslemøy" [translation]
  • When you know the dream and you know the song [translation]
  • The sweetness of a first meeting; title: "The sweetness of a first meeting" [translation]
  • Two brown eyes I have recently seen; title: "Two brown eyes" [translation]
  • You may not approve; title: "You may not approve" [translation]
  • The sun has risen, joy aroused; title: "Good morning" [translation]
  • I could display for all the winds; title: "Hope" [translation]
  • Man, it is your duty; title: "It is your duty" [translation]
  • Over the wide sea a bird cried; title: "A bird cried" [translation]
  • I went astray deep in the forest; title: "Bewitched" [translation]
  • Go with me over the moors; title: "Our Norwegian mountains" [translation]
  • I'm thankful for our poor and simple abode; title: "Clara's song (from "The Wooing on Heligoland")" [translation]
  • We accompanied; title: "Gone" [translation]
  • Here in the garden you whispered to me once that you loved me; title: "The ambitious one" [translation]
  • From the winter's cold; title: "Flowertalk" [translation]
  • The boy wandered round the farmyard, vexed by; title: "Bilberries" [translation]
  • Rockface, submit with thunder and noise; title: "The miner" [translation]
  • Today King Harald will; title: "Bergliot (at the inn)" [translation]
  • It's hard to bear; title: "The spinster" [translation]

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris