You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Reviens, reviens, ma bien‑aimée !

Language: French (Français)

Reviens, reviens, ma bien-aimée !
Comme une fleur loin du soleil,
La fleur de ma vie est fermée,
Loin de ton sourire vermeil.

Entre nos cœurs [tant de]1 distance ;
Tant d'espace entre nos baisers.
Ô sort amer! ô dure absence !
Ô grands désirs inapaisés !

D'ici là-bas que de campagnes,
Que de villes et de hameaux,
Que de vallons et de montagnes,
À lasser le pied des chevaux !

Au pays qui me prend ma belle,
Hélas! si je pouvais aller ;
Et si mon corps avait une aile
Comme mon âme pour voler !

Par-dessus [les]2 vertes collines,
Les montagnes au front d'azur,
Les champs rayés et les ravines,
J'irais d'un vol rapide et sûr.

Le corps ne suit pas la pensée;
Pour moi, mon âme, va tout droit,
Comme une colombe blessée,
[T'abattre]3 au rebord de son toit.

Descends dans sa gorge divine,
Blonde et fauve comme de l'or,
Douce comme un duvet d'hermine,
Sa gorge, mon royal trésor ;

Et dis, mon âme, à cette belle :
«[Tu sais bien qu'il compte les jours!]4
Ô ma colombe! à tire d'aile,
Retourne au nid de nos amours.»

Translation(s): ENG ENG ENG GER GER ITA

List of language codes

G. Bizet sets stanzas 1, 2, 4-6, 8
E. Lavigne sets stanzas 1, 2, 4-6, 8
H. Berlioz sets stanzas 1-3
J. Depret sets stanzas 1, 2, 6, 8 in (at least) one setting - see below for more information
L. Kreutzer sets stanzas 1-3
P. Lacome d'Estalenx sets stanzas 1-2, 4-5, 6, 8

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Théophile Gauthier, La comédie de la mort, Desessart editeur, Paris, 1838, page 283.

1 Berlioz: "quelle"
2 Bizet, David, Lavigne: "nos"
3 Berlioz, Pedrell: "S'abbatre"
4 Lavigne: appears as the last line of this verse.

Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Pierre Mathé [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Samuel Byrne) , "Absence"
  • ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2015
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Enrico Magnani) , "Assenza", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2003-09-29T00:00:00.
Last modified: 2016-08-27T19:21:30
Line count: 32
Word count: 191

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Return, return, my beloved!

Language: English after the French (Français)

Return, return, my beloved!
Like a flower far from the sun,
The flower of my life is shut,
Far from your rosy smile!

Between our hearts such distance!
Such space between our kisses!
O bitter destiny! O harsh absence! 
O great, unappeasable desires!

Between here and there what lands,
What cities and hamlets,
What valleys and montains,
To exhaust the feet of horses!

To the land that has taken my love
Ah! if only I could go;
If only my body had wings
With which to fly, like my soul!

Over [the]1 green hills,
Over mountains with azure brows,
Over scraped fields and ravines,
I would go in rapid and secure flight.

The body does not obey the thought;
For me, my soul goes straight ahead
And, like a wounded dove,
Collapses upon the edge of her roof.

Lower yourself onto that divine bosom,
As lovely and burnished as gold, 
As soft as an ermine duvet,
Her bosom, my royal treasure;

And say, my soul, to this beauty:
"You know well that he is counting the days!
O my dove! Take flight
And return to the nest of our loves."

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Translation of title "Absence" = "Absence"
1 Bizet, David, Lavigne: "our"


  • Translation from French (Français) to English copyright © 2015 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive --

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in French (Français) by Pierre-Jules-Théophile Gautier (1811 - 1872), "Absence", written 1838, appears in La Comédie de la Mort, Paris, Éd. Desessart, first published 1838 GER GER ITA
      • This text was set to music by the following composer(s): Georges Albert Baudoüin, Hector Berlioz, Georges Bizet, Émile Bourgeois, Montserrat Campmany i Cortés, Auguste Cœdès, Paul Combes, Arthur Coquard, Paul-Charles-Marie Curet, as Paul Puget, Félicien César David, Joseph Depret, Charlotte Devéria, née Thomas, Alberto Ghislanzoni, Manuel Giró, Lucien Hillemacher, Paul Hillemacher, Léon Charles François Kreutzer, Louis Lacombe, Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx, Ernest Lavigne, Charles Lefebvre, John Parrott, Édouard Pascal, Felipe Pedrell, Émile Pessard, Jules Philipot, Albert Renaud, Gaston Sarreau, Jacques-Michel Zoubaloff. Go to the text.


Text added to the website: 2015-01-28T00:00:00.
Last modified: 2015-01-28T14:59:41
Line count: 32
Word count: 190