You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

O were my Love yon lilac fair

Language: Scottish (Scots)

O were my Love yon lilac fair,
  Wi' purple blossoms to the spring,
And I a bird to shelter there,
  When wearied on my little wing;
How I wad mourn when it was torn
  By autumn wild and winter rude!
But I wad sing on wanton wing
  When youthfu' May its bloom renew'd.
O gin my Love were yon red rose
  That grows upon the castle wa',
And I mysel a drap o' dew,
  Into her bonnie breast to fa';
[O there, beyond expression blest,
  I'd feast on beauty a' the night;
Seal'd on her silk-saft faulds to rest,
  Till fley'd awa' by Phoebus' light.]1


List of language codes

A. Beach sets stanza 2, 1

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Beach.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Text added to the website: 2003-09-29T00:00:00.
Last modified: 2014-07-28T11:29:42
Line count: 16
Word count: 105

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

O wär' mein Lieb

Language: German (Deutsch) after the Scottish (Scots)

   O wär' mein Lieb
   Der Fliederbusch,
Der drüben blüht so blau;
   Und ich ein Vogel,
   Flög ich [husch]1,
In [seinen]2 kühlen Thau.

   Ich säng' ihm Trost,
   Stünd er im Frost,
Des grünen Laubes bar;
   [Säng' wieder dann
   Hell himmelan]3
Im frohen frühen Jahr.

   Und wär' mein Lieb
   Die rothe Ros'
[An]4 jenem Wiesenrain;
   Und fiel ich doch
   [In ihren Schoß 
Als Abendthau]5 hinein.

   Wie hätt' ich da
   Die ganze Nacht
In ihrem Duft geruht;
   Wie hätt' ich [da
   Mich]6 sanft verhaucht
In früher Sonnengluth.

Translation(s): ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Robert Burns' Lieder und Balladen für deutsche Leser ausgewählt und frei bearbeitet von L.G. Silbergleit, Leipzig: Druck und Verlag von Philipp Reclam jun., [no year], page 96.

1 omitted by Gall
2 Gall: "ihren"
3 Gall: "Dann säng ich / Wieder himmelan"
4 Krzyzanowski: "Auf"
5 Krzyzanowski: "Als Abendthau / Ihr in den Schoß"
6 Gall: "mich / So"

Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Sharon Krebs [Guest Editor]


Based on
  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "O were my Love yon lilac fair" FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Amy Marcy Cheney Beach, Frederick Brandeis, Francis George Scott. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2010-04-03T00:00:00.
Last modified: 2018-12-03T05:18:17
Line count: 24
Word count: 85