The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Strings in the earth and air

Language: English

Strings in the earth and air 
  Make music sweet; 
Strings by the river where 
  The willows meet. 

There's music along the river 
  [For Love wanders there,]1
Pale [flowers]1 on his mantle, 
  Dark leaves on his hair. 

All softly playing, 
  With head to [the]3 music bent, 
And fingers straying 
  Upon an instrument.

Translation(s): FRE HUN POL

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 not set by Berio.
2 Coulthard: "flow'rs"
3 omitted by Coulthard

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:36
Line count: 12
Word count: 51

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Struny ziemi

Language: Polish (Polski) after the English

Struny ziemi muzyką
słodko brzmia;
struny nad wstęgą
rzeki w gąszczu wierzb.

Muzyka nad lustrem wody
dla kochania tak gra
w bladym wianuszku róż
i w cieniu liści drzew.

To słodkie granie,
schylony głowy gest,
a pod palcami
brzmi instrumentu dźwięk.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Based on
  • a text in English by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 1, first published 1907 FRE HUN
      • This text was set to music by the following composer(s): Samuel Hans Adler, David Arditti, Gary Bachlund, Luciano Berio, Lorne M. Betts, Brian Boydell, Israel Citkowitz, Laurence Clarke, Jean Coulthard, Emma Lou Diemer, Joan Ferris, Ross Lee Finney, J. Bertram Fox, Derek Healey, Richard Hundley, Jack Marius Jarrett, Sergius Kagen, William Karlins, Hugo Kauder, Christopher Kaye Le Fleming, Rudolf Mengelberg, Ernest John Moeran, Ivan Pawle, Ernesto P. Pellegrini, Wilhelm Rettich, Hermann Reutter, Barry Seaman, Rick Sowash, Irwin Spector, Conrad Susa, Karol Maciej Szymanowski. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Text added to the website: 2010-04-06.
Last modified: 2014-06-16 10:03:38
Line count: 12
Word count: 41