192 song texts, 577 settings, 259 placeholders, and 127 translations (with modifications to 840 texts and 712 settings) have been added as follows:
2019-04-30
2019-04-29
- Der Vollmond scheint (Yrjö Henrik Kilpinen) (Text: Hermann Löns)
- Sir Spring (Carita von Horst) (Text: Hilda von Siller after Emanuel, Freiherr von Bodman)
- Translation: The full moon shines ENG (after Hermann Löns: Der Vollmond scheint in mein Fenster)
- Der Kuckuck (Yrjö Henrik Kilpinen) (Text: Hermann Löns)
- Schmied Schmerz (Carita von Horst) (Text: Hilda von Siller after Otto Julius Bierbaum)
- Translation: Chorus ENG (after Saverio Mattei: Chi in Dio sol spera)
- [No title] (Text: ) [x]
- À la porte occidentale (Gabriel Grovlez) (Text: Adolphe Thalasso after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- Mon enfance, adieu mon enfance. Je vais vivre (Gabriel Grovlez) (Text: Henry Bataille) [x]
- Je porte parfois toutes les douleurs humaines (Gabriel Grovlez) (Text: Henry Bataille) [x]
- La maison (Gabriel Grovlez) (Text: Henry Bataille) [x]
- Les villages (Gabriel Grovlez) (Text: Henry Bataille) [x]
- Songe (Gabriel Grovlez) (Text: Henry Bataille) [x]
- Chanson (Gabriel Grovlez) (Text: Henry Bataille) [x]
- Oiseau bleu, couleur du temps (Gabriel Grovlez) (Text: Henry Bataille) [x]
- Promenade (Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau, Gabriel Grovlez) (Text: Henry Bataille) [x]
- Wenn sich leis dein Fächer rührt (Berta Bock) (Text: Justus Friedrich Reinhard Spitzner , as Reinhard Volker)
- Es steht wohl mancher Weiser (Berta Bock, Wilhelm Heinemann ) (Text: Maidy Koch)
- Für'n armen Jost, für'n armen Jost (Antonio Rosetti, né Anton Rösler) (Text: Christoph Bernhard Schücking)
- The little Dream-Princess (Carita von Horst) (Text: Hilda von Siller after Hermann Hesse) *
- Lied zur Einsaat (Carl Gottlob Hausius) (Text: Christoph Bernhard Schücking)
- A total of 26 settings were added.
- A total of 21 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 32 texts were modified.
- A total of 36 settings were modified.
2019-04-28
2019-04-27
2019-04-26
2019-04-25
2019-04-24
- The Song of the Jasmine (Celius Dougherty) (Text: E. Powys Mathers after Joseph Charles Mardrus)
- The first Christmas (Celius Dougherty) (Text: Elizabeth Fleming)
- Ballade (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Michel Carré) [x]
- La coupe (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Philoxène Boyer) [x]
- Cydalise (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Pierre de Garal , as Éliacin Greeves) [x]
- Les trois plus grandes deesses (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Vincent Voiture)
- Le mougik (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Philippe Gille) [x]
- Sérénade (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Pierre de Garal , as Éliacin Greeves) [x]
- Auprès de vous, sous les charmilles (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Pierre de Garal , as Éliacin Greeves) [x]
- Éveil de l'âme (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Pierre de Garal , as Éliacin Greeves) [x]
- Au bord du lac (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Jules Lorin) [x]
- Soir de printemps (Jules Massenet) (Text: Gabriel Martin)
- This little piggy (Text: Volkslieder )
- Old Mother Hubbard (Text: Volkslieder )
- Little Miss Muffet (Text: Volkslieder )
- La tentation de Saint Martin (Xavier Perreau) (Text: Robert de Bonnières) [x]
- Cristal de Bohême (Carl Prohaska) (Text: Émile Albert Kayenberg , as Albert Giraud)
- Arlequin (Carl Prohaska) (Text: Émile Albert Kayenberg , as Albert Giraud)
- Poussière rose (Carl Prohaska) (Text: Émile Albert Kayenberg , as Albert Giraud)
- Souper sur l'eau (Carl Prohaska) (Text: Émile Albert Kayenberg , as Albert Giraud)
- La jeune fille (Jean-Paul Jeannotte) (Text: Éloi de Grandmont) [x]*
- Sommeil (Jean-Paul Jeannotte) (Text: Éloi de Grandmont) [x]*
- Belle nuit (Jean-Paul Jeannotte) (Text: Éloi de Grandmont) [x]*
- Connais-tu plus beau chant (Jean-Paul Jeannotte) (Text: Éloi de Grandmont) [x]*
- L'Etna (Clarisse Bourdeney) (Text: Charles Richard) [x]
- Chanson (Clarisse Bourdeney) (Text: Monte Naken) [x]
- Chanson de printemps (Clarisse Bourdeney) (Text: Charles Richard) [x]
- La ronde du vent maudit (Henri Sapin) (Text: Marie-Amélie Vivier) [x]
- La chanson du gueux d'amour (Jacques Soulacroix) (Text: J. Jacquin) [x]
- Trost (Robert Kahn) (Text: Heinrich Dupré)
- Green meadows (Celius Dougherty) (Text: Celius Dougherty)
- A total of 42 settings were added.
- A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 74 texts were modified.
- A total of 58 settings were modified.
2019-04-23
- The Sea Hounds (Francis George Scott) (Text: Dora Sigerson Shorter)
- Translation: L'homme juste meurt FRE (after Bible or other Sacred Texts: Aber der Gerechte kommt um, und niemand ist)
- Der Gerechte kommt um (Johann Kuhnau) (Text: Bible or other Sacred Texts)
- Sunny Gale (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
- Les heures (Marie Jaëll, née Marie Trautmann) (Text: Charles Camille Saint-Saëns) [x]
- Le troupeau sans guide (Marie Jaëll, née Marie Trautmann) (Text: Jean-Antoine-Marie Monperlier) [x]
- Un baiser (Marie Jaëll, née Marie Trautmann) (Text: Guillaume de Loris) [x]
- Le catafalque (Marie Jaëll, née Marie Trautmann) (Text: Jean Richepin) [x]
- Cantilène du coeur dolent (Jules Marie Laure Maugüé) (Text: Fernand Fricou , as Fernand Mysor) [x]
- Pourquoi ? (Jules Marie Laure Maugüé) (Text: Fernand Fricou , as Fernand Mysor) [x]
- Habanera triste (Jules Marie Laure Maugüé) (Text: Fernand Fricou , as Fernand Mysor) [x]
- Pastourelle libertine (Jules Marie Laure Maugüé) (Text: Fernand Fricou , as Fernand Mysor) [x]
- Lento (Jules Marie Laure Maugüé) (Text: Fernand Fricou , as Fernand Mysor) [x]
- Le bonheur est un oiseau,/ Veillons un doigt sur la bouche (Napoléon-Henri Reber) (Text: Louisa Sieffert) [x]
- Lon lon la (Napoléon-Henri Reber) (Text: Augustine-Malvina Souville Blanchecotte) [x]
- La fontaine (Napoléon-Henri Reber) (Text: Arsène Housset , as Arsène Houssaye) [x]
- Mortel, ouvre les yeux (Napoléon-Henri Reber) (Text: Pierre Corneille) [x]
- Je voudrais être enfant (Napoléon-Henri Reber) (Text: Élise de Pressensé) [x]
- Sous les pampres verts (Napoléon-Henri Reber) (Text: Caroline Berton, née Samson) [x]
- La ronde (Émile Pierre Ratez) (Text: Émile Pierre Ratez) [x]
- Colin Maillard (Émile Pierre Ratez) (Text: Émile Pierre Ratez) [x]
- La toupie (Émile Pierre Ratez) (Text: Émile Pierre Ratez) [x]
- Le petit cavalier (Émile Pierre Ratez) (Text: Émile Pierre Ratez) [x]
- La main chaude (Émile Pierre Ratez) (Text: Émile Pierre Ratez) [x]
- Le volant (Émile Pierre Ratez) (Text: Émile Pierre Ratez) [x]
- Laßt mich gehn, laßt mich gehn (Volkmar Schurig) (Text: Gustav Friedrich Ludwig Knak)
- Das Kind hat keine Mutter mehr (Hermann Necke) (Text: Albert Träger)
- Unter den Platanen (Carl Frühling) (Text: A. Rh. )
- Ich liebte dich. -- In meiner Seele lebte (Ferdinand Ries) (Text: Karl Heinrich Gottfried Witte)
- Der Sommerabend in der Schweiz (Ferdinand Ries) (Text: Karl Heinrich Gottfried Witte)
- A total of 34 settings were added.
- A total of 30 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 41 texts were modified.
- A total of 43 settings were modified.
2019-04-22
- Translation: Last hope ENG (after Guido Menasci: Ho con te versato lacrime)
- Translation: Let us listen! ENG (after Guido Menasci: Ascoltiamo!.. E' una dolce melodia)
- Translation: Verrezen ben ik, en nog altijd ben Ik bij u, alleluia DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Resurrexi, et adhuc tecum sum, alleluia)
- Translation: Ik geloof in één God DUT (after Bible or other Sacred Texts: Nicene Creed (Credo in unum Deum))
- Le lendemain de Festubert (Henry Sauveplane) (Text: Henry Sauveplane) [x]
- Le deuil (Henry Sauveplane) (Text: Henry Sauveplane) [x]
- [No title] (Henry Sauveplane) (Text: Henry Sauveplane) [x]
- Lycas (Henry Sauveplane) (Text: Henry Sauveplane) [x]
- Univers, je t'ai regardé (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) [x]
- Si l'esprit survivait à la chair (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) [x]
- Morts, qui me fûtes chers (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) [x]
- Ô Mort, vous rendez tout (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) [x]
- Vous êtes mort un soir (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) [x]
- J'aurais pu ne jamais connaître (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) [x]
- Chère ombre (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) [x]
- Je songe à ta main longuement (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) [x]
- Tout de toi me trompe : tu danses (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) [x]
- Aucun jour je ne me suis dit (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles)
- Tu ne peux rien pour moi, puisque je t’aime (Robert Oboussier) (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles)
- Pourquoi gémis-tu sans cesse (Joseph Henry Altès) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
- Bulbul enivre toute oreille (Joseph Henry Altès) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
- Souvenir des vieilles guerres (Joseph Henry Altès) (Text: Victor Marie Hugo)
- Heures ternes (Nadia Boulanger) (Text: Maurice Maeterlinck)
- Mein Schifflein geht behende (Theodor Eisenhauer) (Text: Friedrich Samuel Dreger)
- A total of 23 settings were added.
- A total of 24 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 36 texts were modified.
- A total of 27 settings were modified.
2019-04-21
- Bonheur fragile (Émile Delmas) (Text: Henri François Alexandre Passerieu) [x]
- Gottes Werk ist's, kannst du bauen (Johann Jakob Nater) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
- Zu preisen deine Güte (Johann Jakob Nater) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
- Translation: Glorie, roem, eer DUT (after Bible or other Sacred Texts: Gloria in excelsis Deo)
- Quand les lilas refleuriront (Désiré Hippolhyte Dihau) (Text: Georges Auriol) [x]
- Les songes (Charles Casimir Manry) (Text: Pierre Grolier) [x]
- Le printemps (Jules Javelot) (Text: Édouard Cadol) [x]
- Le ramier messager (Jean-Étienne-Guillaume Arnaud) (Text: Joseph Antoine Autran) [x]
- Ressouvenance (Alphonse Fattorini) (Text: ? Saint-Gilles) [x]
- Kepler mourant (Louis Abadie) (Text: Romain Valladier) [x]
- Marguerite fermez les yeux (Auguste, Baron de Saint-Priest) (Text: Charles Philippe Lafont) [x]
- Einsamkeit (Text: Johann Kaspar Lavater)
- Unmöglichkeit (Vinzenz Lachner) (Text: ) [x]
- Ave Maria (Vinzenz Lachner) (Text: ) [x]
- Das Zigeunermädchen (Anton Krause) (Text: ) [x]
- Einst und jetzt (Anton Krause) (Text: ) [x]
- Das alte Bäuerlein (Paul Frommer) (Text: ) [x]
- Stelldichein (Paul Frommer) (Text: ) [x]
- Wiegenlied (Paul Frommer) (Text: ) [x]
- Widmung (Paul Frommer) (Text: J. St. after Rudyard Kipling)
- Mitgefühl (Paul Frommer) (Text: ) [x]
- Ob er wohl in der Welt so weit (Johannes Bartz) (Text: Wilhelm Ritter von Hertz, Dr.)
- Wie bläst heut' so lustig der Postillon (Johannes Bartz) (Text: ) [x]
- Dass ich's ihr nimmer gesagt (Johannes Bartz) (Text: ) [x]
- Der Frühling ist gekommen (Adolph, Baron von Lauer-Münchhofen) (Text: Friedrich Rückert)
- Oh ! pour remplir de moi ta rêveuse pensée (François Joseph Luc, as Francis Thomé) (Text: Victor Marie Hugo)
- À Pépa (Henri, Comte de Fleurieu) (Text: Louis Charles Alfred de Musset)
- Va-t’en ! Tu n’es qu’un chien, si tu fais ton régal (Henri-Jean Clavié) (Text: Jean Richepin)
- Abendlied (Edwin Schultz) (Text: Emil Meier)
- Paraphrase des allgemeinen Gebets (Rudolf Eduard Thiele) (Text: Karl Gottfried Theodor Winkler , as Theodor Hell)
- Frühlingsmorgen (Johannes Bartz, Otto Adolf Klauwell) (Text: Helene von Engelhardt)
- Morgenlied (Franz Wilhelm Abt) (Text: Georg Christian Dieffenbach)
- Les berceaux (Émile Paladilhe) (Text: Jean-François-Victor Aicard)
- Encore divins (Émile Paladilhe) (Text: Jean-François-Victor Aicard)
- Und wenn es Gott nicht anders will (Franz Wilhelm Abt, Valentin Eduard Becker, Carl Hirsch, Carl Isenmann, Ludwig Liebe, Nicolai von Wilm) (Text: Franz Xaver Seidl)
- Mein Preußen ist aus seltem Holze (Robert Radecke) (Text: Hedwig von Stägemann)
- Sehnsucht im Frühling (August Mayer) (Text: Karl Gottfried Theodor Winkler , as Theodor Hell)
- Der drei Burschen Lied (Ignaz Brüll, Carl Majer) (Text: Georg Scheurlin)
- Über Thäler her und Hügel (Konrad Kocher) (Text: Christian Ludwig Neuffer)
- Frauenlob (Konrad Kocher) (Text: Christian Ludwig Neuffer)
- Liebchens So oder so (Friedrich Wilhelm Agthe) (Text: Karl Gottfried Theodor Winkler , as Theodor Hell)
- Das Rhein- und Donaulied (Ludwig Liebe, Franz Mair, Theodor Podbertsky) (Text: Anton August Naaff)
- A total of 63 settings were added.
- A total of 42 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 51 texts were modified.
- A total of 73 settings were modified.
2019-04-20
- Translation: Chorus ENG (after Saverio Mattei: Cantiamo le glorie, cantiam le lodi)
- Translation: The Shining Sea ENG (after (Christian) Friedrich Hebbel: Aus des Meeres dunklen Tiefen)
- Translation: I shall see my sun ENG (after Giovanni Battista Guarini: Vedrò'l mio sol, vedrò prima ch'io muoia)
- Translation: Chorus ENG (after Saverio Mattei: Sii pur sempre benigno, oh Dio)
- A total of 4 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 6 texts were modified.
- A total of 10 settings were modified.
2019-04-19
- Translation: Montagnes sauvages et marécageuses FRE (after Robert Burns: Yon wild mossy mountains sae lofty and wide)
- Translation: Veux-tu aller aux Indes, ma Marie FRE (after Robert Burns: Song -- Will ye go to the Indies, my Mary? (Will ye go to the Indies, my Mary))
- Translation: Longue, longue est la nuit FRE (after Robert Burns: Long, long is the night)
- Translation: Tu m'as quittée pour toujours, Jamie FRE (after Robert Burns: Thou hast left me ever, Jamie (Thou hast left me ever, Jamie))
- Translation: Le retour du soldat FRE (after Robert Burns: When wild war's deadly blast was blawn)
- Translation: Le joyeux trio FRE (after Robert Burns: O Willie brew'd a peck o' maut)
- Translation: Les bouleaux d'Abergeldy FRE (after Robert Burns: Bonie lassie, will ye go)
- A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 9 texts were modified.
2019-04-18
- A medley (Sandor Harmati) (Text: Michael Lewis)
- Illusion (John M. Klein) (Text: Jeanne Hislop)
- Night Mist (John M. Klein) (Text: Jeanne Hislop)
- Translation: De twijg van Jesse DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Virga Jesse floruit)
- Translation: Ik heb David gevonden DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Inveni David servum meum)
- Translation: In uw handen DUT (after Bible or other Sacred Texts: In manus tuas, Domine)
- Translation: Gezegend God en Vader DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Benedictus Deus et Pater Domini nostri Jesu Christi)
- Translation: À Hellbrunn FRE (after Georg Trakl: In Hellbrunn (Wieder folgend der blauen Klage des Abends))
- Translation: Dans le noir FRE (after Georg Trakl: Im Dunkel (Es schweigt die Seele den blauen Frühling))
- Translation: Âme de l'automne FRE (after Georg Trakl: Herbstseele (Jägerruf und Blutgebell))
- Translation: Avec du vin nouveau FRE (after Georg Trakl: Beim jungen Wein (Sonne purpurn untergeht))
- Translation: À Novalis (version 2) FRE (after Georg Trakl: An Novalis (2. Fassung) (In dunkler Erde ruht der heilige Fremdling))
- Translation: À Novalis FRE (after Georg Trakl: An Novalis (In dunkler Erde ruht der heilige Fremdling))
- En paz (Ernesto Drangosch) (Text: Juan Crisóstomo Ruiz de Nervo)
- Dunce's Song (John Woods Duke, Richard Bamford Lane) (Text: Mark van Doren) *
- A total of 3 settings were added.
- A total of 15 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 22 texts were modified.
- A total of 8 settings were modified.
2019-04-17
- I wha aince in Heaven’s height (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
- A bony “No,” with smyling looks agane (Francis George Scott) (Text: Alexander Montgomerie)
- First Love (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
- A total of 3 settings were added.
- A total of 3 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 3 texts were modified.
- A total of 1 setting was modified.
2019-04-16
- Answer (Sandor Harmati) (Text: Virginia Moore)
- The willow cats (Sandor Harmati) (Text: Margaret Widdemer)
- Translation: La batalla CAT (after Friedrich von Schiller: Die Schlacht (Schwer und dumpfig))
- Orsù, Mirtillo, è tempo (Text: Giovanni Battista Guarini)
- Translation: La navegant CAT (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: Die Schiffende (Sie wankt dahin; die Abendwinde spielen))
- Translation: Que formosa ets CAT (after Friedrich Adolf Krummacher: Die Stille (Wie schön bist du))
- Translation: La flor:/ Oh font, per què rages tan rabent i tan feréstega CAT (after Ernst Konrad Friedrich Schulze: Am 8ten Januar 1814 (O Quell, was strömst du rasch und wild))
- Translation: Salve, mare de misericòrdia CAT (after Franz Seraph Kohlbrenner: Salve Regina (Sei Mutter der Barmherzigkeit))
- Translation: L’aguait amorós de la donzella CAT (after Franz Xaver Freiherr von Schlechta: Des Fräuleins Liebeslauschen (Da unten steht ein Ritter))
- Translation: El dia d'hivern CAT (after Anonymous/Unidentified Artist: In schöner heller Winterzeit)
- Translation: Aria - Fresh greenery has now appeared on the meadow ENG (after Gottfried, Freiherr van Swieten: Nun beut die Flur das frische Grün)
- Translation: La neu es fon CAT (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: Mailied (Der Schnee zerrinnt))
- Translation: L’estel del matí CAT (after (Karl) Theodor Körner: Der Morgenstern (Stern der Liebe, Glanzgebilde))
- Translation: Un salm, càntic per al dia de dissabte CAT (after Bible or other Sacred Texts: א מִזְמוֹר שִׁיר, לְיוֹם הַשַּׁבָּת)
- Translation: La visió CAT (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: Das Traumbild (Geliebtes Bild, das mir mit Feurentzücken))
- Translation: Morí el petit infant CAT (after Eduard von Bauernfeld: Das Todtenhemdchen (Starb das Kindlein))
- Translation: La cançó silenciosa CAT (after Johann Georg Seegemund: Das stille Lied (Schweige nur))
- Translation: De vegades volen les fletxes CAT (after Johann Wolfgang von Goethe: Hin und wieder fliegen Pfeile)
- Translation: Com un clar petit rierol CAT (after Anonymous/Unidentified Artist: Al par del ruscelletto chiaro)
- Translation: Corre, impetuós Carun CAT (after James Macpherson (pretending to translate "Ossian"): Roll, streamy Carun)
- Translation: On erres tu a través de les ombres solitàries de la nit? CAT (after Franz Xaver Freiherr von Schlechta: Wo irr'st Du durch einsame Schatten der Nacht?)
- Translation: Moments a l’Elisi CAT (after Franz Adolf Friedrich von Schober: Augenblicke in Elysium (Vor der in Ehrfurcht all mein Wesen kniet))
- Translation: Entra l’home, quan neix CAT (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Entra l'uomo, allor che nasce)
- Translation: Aquell fill innocent CAT (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Quell'innocente figlio)
- Translation: A Déu CAT (after Christoph Christian Hohlfeldt: An Gott (Kein Auge hat dein Angesicht geschaut!))
- Translation: A l'alegria CAT (after Friedrich von Schiller: An die Freude (Freude, schöner Götterfunken))
- Translation: Aixeca’t, tot florejat de benediccions CAT (after Johann Ludwig Ferdinand von Deinhard-Deinhardstein: Volkslied (Steig empor, umblüht von Segen))
- A total of 2 settings were added.
- A total of 27 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 24 texts were modified.
- A total of 2 settings were modified.
2019-04-15
- Translation: The morning ENG (after Théodore Faullin de Banville: Le matin (Lorsque s'éveille le Matin))
- Translation: Homecoming ENG (after Not Applicable: Es war ein Knabe gezogen)
- Translation: A young lad had travelled ENG (after Otto Roquette: Es war ein Knabe gezogen)
- A total of 3 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 8 texts were modified.
- A total of 2 settings were modified.
2019-04-14
- A total of 4 texts were modified.
- A total of 1 setting was modified.
2019-04-13
- Translation: New Experience ENG (after Hermann Hesse: Neues Erleben (Wieder seh ich Schleier sinken))
- Translation: Carnation ENG (after Hermann Hesse: Nelke (Rote Nelke blüht im Garten))
- Translation: Advice ENG (after Hermann Hesse: Rat (Nein, Junge, suche du allein))
- Translation: Forsakenness ENG (after Hermann Hesse: Verlorenheit (Nachtwandler, tast ich mich durch Wald und Schlucht))
- The crystal gazer (Arthur Walter Kramer) (Text: John Alan Haughton)
- Translation: Sur la montagne, là où souffle le vent FRE (after Volkslieder (Folksongs): Uf' m Berg, da giht der Wind)
- A total of 1 setting was added.
- A total of 6 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 8 texts were modified.
- A total of 1 setting was modified.
2019-04-12
- Translation: The gemstones ENG (after Théodore Faullin de Banville: Les pierreries (Les flamboyantes Pierreries))
- Translation: Dat u mijn ogen wekte voor deze helgouden lichten DUT (after Friedrich von Schiller: Im Jahr 1788 (Daß du mein Auge wecktest zu diesem goldenen Lichte))
- Translation: Gezang van de priesteres van Apollo DUT (after Emanuel, Freiherr von Bodman: Es ist der Tag, wo jedes Leid vergessen)
- Translation: Oh that colours exist ENG (after Hermann Hesse: Nachts im April notiert (O daß es Farben gibt))
- Translation: Nighttime pathway ENG (after Hermann Hesse: Nächtlicher Weg (Schuh um Schuh im Finstern setz ich))
- Translation: Deeply with the blue authority of night ENG (after Hermann Hesse: Nachtgefühl (Tief mit blauer Nachtgewalt))
- Translation: Whither? Whither? ENG (after Hermann Hesse: Nachtgang (Wohin? Wohin?))
- Translation: Verleiding DUT (after John Henry Mackay: Verführung (Der Tag, der schwüle))
- Translation: Ochtendlied van de pelgrim DUT (after Johann Wolfgang von Goethe: Pilgers Morgenlied (Morgennebel, Lila))
- A total of 9 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 13 texts were modified.
2019-04-11
2019-04-10
- Lied (Ernest Bloch) (Text: Louis Duchosal) [x]
- Musette (Ernest Bloch) (Text: Louis Avennier) [x]
- L'oreille sensible (Gustave Gonin, as Gustave Goublier) (Text: Léon Duringer , as Léon Durocher) [x]
- Le langage d'Arlequin (Gustave Gonin, as Gustave Goublier) (Text: Léon Duringer , as Léon Durocher) [x]
- Les grands yeux de l'hôtesse (Paul Delmet) (Text: Albert Marie Collignon , as Prosper Marius) [x]
- Le petit sentier (Paul Delmet) (Text: Albert Tinchant) [x]
- Aubade (Paul Delmet) (Text: Victor Meusy) [x]
- Le matin au bois de Boulogne (Paul Delmet) (Text: Victor Meusy) [x]
- Mirlitaine et Mirliton (Paul Delmet) (Text: Maurice Vaucaire) [x]
- Sounds (Gustav Klemm) (Text: H. J. Pearl)
- Tourne mon moulin (Paul Delmet) (Text: Georges Auriol) [x]
- Désirs perdus (Paul Delmet) (Text: Léon Duringer , as Léon Durocher) [x]
- Chanson de rien (Paul Delmet) (Text: Maurice Vaucaire) [x]
- Matin (Paul Delmet) (Text: Albert Tinchant) [x]
- Villanelle (Paul Delmet) (Text: Émile Goudeau) [x]
- Joli mai (Paul Delmet) (Text: Albert Tinchant) [x]
- Les petits pavés (Paul Delmet) (Text: Maurice Vaucaire) [x]
- Les mots les plus tendres jamais/ Ne diront combien je t'aimais (Paul Delmet) (Text: Maurice Vaucaire) [x]
- Les choux (Paul Delmet) (Text: Victor Meusy) [x]
- Translation: Solveig's song ENG (after Henrik Ibsen: Kanske vil der gå både Vinter og Vår)
- La première feuille (Alfred Mutel) (Text: Théodore, Marquis de Foudras) [x]
- Le vieux Ménestrier (Paul Dupin) (Text: Paul Dupin) [x]
- Les 'Pourquoi' de Solange (Paul Dupin) (Text: Paul Dupin) [x]
- Translation: God is my shepherd, I shall want for nothing ENG (after Moses Mendelssohn: Psalm XXIII (Gott ist mein Hirt, mir wird nichts mangeln))
- L'homme de la terre (Paul Dupin) (Text: Paul Dupin) [x]
- La saga du Bersékir (Paul Dupin) (Text: Eugène Hollande) [x]
- L'éternelle berceuse (Paul Dupin) (Text: Marcelle Tinayre, née Chasteau) [x]
- L'abri (Paul Dupin) (Text: Paul Dupin) [x]
- Psaume (Dorel Handman) (Text: ) [x]
- Alors... (Dorel Handman) (Text: after Uejima Onitsura) [x]
- Chant (Dorel Handman) (Text: Denis Hermant) [x]
- J'avais juré (Dorel Handman) (Text: Frédéric Roger-Cornaz after Hakim Omar Khayyám) [x]*
- [No title] (Text: Hakim Omar Khayyám) [x]
- Liebessuche (Yrjö Henrik Kilpinen) (Text: Hermann Löns)
- Der Spuk (Yrjö Henrik Kilpinen) (Text: Hermann Löns)
- Translation: On the mountains where blows the wind ENG (after Volkslieder (Folksongs): Uf' m Berg, da giht der Wind)
- Translation: Auf dem Berge da wehet der Wind GER (after Volkslieder (Folksongs): Uf' m Berg, da giht der Wind)
- Les fées (Dorel Handman) (Text: after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- D'où vient le rayon (Dorel Handman) (Text: after Li-Tai-Po) [x]
- Allons dans la forêt (Édouard Garnier) (Text: Edmond Arnould) [x]
- Il a donc tressailli, votre adoré fardeau ! (Édouard Garnier) (Text: René-François Sully-Prudhomme)
- Chantons le doux printemps (Édouard Garnier) (Text: Edmond Arnould) [x]
- La beauté (Édouard Garnier) (Text: Arsène Housset , as Arsène Houssaye) [x]
- Le chien (Édouard Garnier) (Text: P. Darasse)
- Avril (Édouard Garnier) (Text: Stéphane Halgan) [x]
- La brûleuse de papillons (Édouard Garnier) (Text: Charles Augustin Robinot-Bertrand) [x]
- Il est au monde un lieu, quel lieu ! quelles délices ! (Édouard Garnier) (Text: Charles Augustin Sainte-Beuve)
- Des portes du matin l'amante de Céphale (Édouard Garnier) (Text: Vincent Voiture)
- Mai (Édouard Garnier) (Text: Nicolas Martin)
- A total of 53 settings were added.
- A total of 49 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 59 texts were modified.
- A total of 55 settings were modified.
2019-04-09
- À Éva (Édouard Garnier) (Text: Joséphin Soulary)
- L'amour aux étoiles (Édouard Garnier) (Text: Pierre de Garal , as Éliacin Greeves) [x]
- Solitude (Édouard Garnier) (Text: Pierre de Garal , as Éliacin Greeves) [x]
- Quand le vieil Amphion, la cithare à la main (Édouard Garnier) (Text: Louis Hyacinthe Bouilhet)
- Ce qui passe par moi, qui va vite, qui glisse (Marcel Pollet) (Text: Louis Henri Jean Farigoule , as Jules Romains) [x]
- Il n'y a pas ici que nous deux, ma maison ? (Marcel Pollet) (Text: Louis Henri Jean Farigoule , as Jules Romains) [x]
- La coupe d'argile (Marcel Pollet) (Text: Marcel Pollet) [x]*
- Land of Heart's Desire (Marjorie Kennedy-Fraser) (Text: Marjorie Kennedy-Fraser)
- Translation: It's Eilean mochree, youth's isle, it's Eilean mochree ENG (Text: Kenneth Macleod after Kenneth Macleod)
- Isle of My Heart (Marjorie Kennedy-Fraser) (Text: Marjorie Kennedy-Fraser after Kenneth Macleod)
- Eilean mo Chridh (Marjorie Kennedy-Fraser) (Text: Kenneth Macleod)
- Veilleuse (Louise Koster) (Text: René Clerc , as Gérard Marcel) [x]*
- Cupid's counsel (Werner Josten) (Text: Frederick Herman Martens after John Dryden)
- Garde ton cœur encor (Louise Koster) (Text: Marcel Noppeney) [x]*
- Tournois (Louise Koster) (Text: Marcel Noppeney) [x]*
- Illusions (Louise Koster) (Text: Marcel Noppeney) [x]*
- Chantant tout bas (Louise Koster) (Text: Marcel Noppeney) [x]*
- Le passant (Georges Dandelot) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
- Scène (Georges Dandelot) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
- L'étreinte éperdue (Georges Dandelot) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
- Le baiser (Georges Dandelot) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
- La dormeuse (Georges Dandelot) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
- Conversation (Georges Dandelot) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
- L'offrande à la déesse (Alina Piechowska-Pascal) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
- La lune aux yeux bleus (Alina Piechowska-Pascal) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
- La nuit (Georges Dandelot, Aimée Strohl, dit Rita Strohl) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
- Le sommeil interrompu (Georges Dandelot, Aimée Strohl, dit Rita Strohl) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
- Les remords (Aimée Strohl, dit Rita Strohl) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
- La quenouille (Georges Dandelot, Aimée Strohl, dit Rita Strohl) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
- Lykas (Aimée Strohl, dit Rita Strohl) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
- Translation: Where to, oh Helios? Into the tides ENG (after Johann Baptist Mayrhofer: Freywilliges Versinken (Wohin, o Helios? in Fluthen))
- Volupté (Marcel Pollet) (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs)
- Chanson des rames (René Rabey) (Text: Louis Hyacinthe Bouilhet)
- La tzigane (Jean-Louis Aristide Hignard) (Text: Pierre de Garal , as Éliacin Greeves)
- Die Mutter wird mich fragen (Fredrik Pacius, G. A. Petzoldt, Heinrich Proch, Wenzel Heinrich Veit) (Text: Johann Paul Friedrich Richter , as Friedrich Ritter)
- J’ai cueilli pour vous seule, à sa branche flétrie (Georges Albert Baudoüin) (Text: Louis Hyacinthe Bouilhet)
- A total of 49 settings were added.
- A total of 36 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 38 texts were modified.
- A total of 61 settings were modified.
2019-04-08
- Novembre (Nicolas Chevereau) (Text: Maurice Carême) [x]*
- Les canards (Nicolas Chevereau) (Text: Maurice Carême) [x]*
- La fée des songes (Nicolas Chevereau) (Text: Maurice Carême) [x]*
- Les oiseaux perdus (Nicolas Chevereau) (Text: Maurice Carême) [x]*
- Pluie d'été (Nicolas Chevereau) (Text: Maurice Carême) [x]*
- Le brouillard (Nicolas Chevereau) (Text: Maurice Carême) [x]*
- Dans l'aube (Nicolas Chevereau) (Text: Maurice Carême) [x]*
- La lune (Nicolas Chevereau) (Text: Maurice Carême) [x]*
- Canzone (Germaine Caveroc) (Text: Raoul Caveroc) [x]
- Renouveau (Germaine Caveroc) (Text: Raoul Caveroc) [x]
- Les matelots en détresse (?, Comte de Marle ) (Text: Théodore, Marquis de Foudras) [x]
- C'est une chanson tendre (Gaston Mesnil) (Text: René Hermant) [x]
- On a dit une messe au large (Gaston Mesnil) (Text: René Hermant) [x]
- Sacrifice (Gaston Mesnil) (Text: René Hermant) [x]
- Chagrin (Gaston Mesnil) (Text: René Hermant) [x]
- Barcarolle (Gaston Mesnil) (Text: René Hermant) [x]
- Souvenirs (Gaston Mesnil) (Text: Gaston Mesnil) [x]
- Les belles familles (Jean Langlais) (Text: Jacques Prévert) [x]*
- Conversation (Jean Langlais) (Text: Jacques Prévert) [x]*
- Paris at night (Jean Langlais) (Text: Jacques Prévert) [x]*
- Le jardin (Jean Langlais) (Text: Jacques Prévert) [x]*
- Déjeuner du matin (Jean Langlais) (Text: Jacques Prévert) [x]*
- Les yeux de celle dont je rêve (René Esclavy) (Text: Lionel Nastorg) [x]
- Les petits loups (Edmond Missa) (Text: Auguste de Châtillon) [x]
- Je croyais Pierrette à la ville (Jean-Baptiste Théodore Weckerlin) (Text: Auguste de Châtillon) [x]
- Sento già mancar la vita (Francesco Bartolomeo Conti) (Text: )
- Pianto della Madonna (Claudio Monteverdi) (Text: Bible or other Sacred Texts)
- 梨の木 (Makiko Kinoshita) (Text: Shuntarō Tanikawa) [x]
- 樹下 (Makiko Kinoshita) (Text: Shuntarō Tanikawa) [x]
- Horloge, tais-toi ! (Kaija Saariaho) (Text: Alexandre Barrière)
- Oyez le guay, petit mignon (Louise-Marie Simon, as Claude Arrieu) (Text: Clément Marot)
- Translation: High upon the silent alpine acclivity ENG (after Karl Stieler: Bergfrühling (Hoch auf der stillen Alpenhalde))
- Translation: On the bank of the river Manzanares ENG (after Emanuel von Geibel: Am Ufer des Flusses, des Manzanares)
- Gris, Tanné, Noir, porte la fleur des fleurs (Louise-Marie Simon, as Claude Arrieu) (Text: Clément Marot)
- L'eau vive (Louise-Marie Simon, as Claude Arrieu) (Text: Claude Ray) *
- Whistle, whistle, auld wife (Francis George Scott)
- Hungry Waters (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
- On receiving news of the death of Charles I (Francis George Scott) (Text: James Graham, Marquis of Montrose)
- The Wee Man (Francis George Scott) (Text: Wilhelmina Johnston Muir , as Willa Muir) *
- Translation: Dry the roads ENG (after Friedrich Heinrich Oser: Merzenluft (Trockne die Wege))
- Translation: Buried in snow ENG (after August Gottlieb Meißner: Serenade (Im Schnee begraben starret))
- Misogynie (Isabelle Aboulker) (Text: )
- Madrigal (Mel Bonis) (Text: Madeleine Pape-Carpantier )
- A total of 47 settings were added.
- A total of 43 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 60 texts were modified.
- A total of 56 settings were modified.
2019-04-07
- Translation: Tessa's song ENG (after Jean Giraudoux: Si tu meurs, les oiseaux se tairont pour toujours)
- La chanson de Tessa (Maurice Jaubert) (Text: Jean Giraudoux)
- Translation: Swiss French song ENG (after Émile Jaques-Dalcroze: Le cœur de m'amie est petit, tout petit petit)
- Translation: The blue bird ENG (after Amédée-Landély Hettich: II est un tout petit oiseau)
- N'attends plus rien de moi (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: Maurice Mayen) [x]
- O Jour que j'aime ta lumière (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: Émilia Cuchet-Albaret) [x]*
- La capucine (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
- Rose (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
- Le myosotis (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
- L'immortelle (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
- La verveine (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
- L'ancolie (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
- La véronique (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
- Le réséda (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
- La rose (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
- I suoi nemici affetti (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- Torrente cresciuto (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- Tu mi volevi estinto (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- Benché tinta del sangue fraterno (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- Facciano il tuo spavento (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- Gelido in ogni vena (Leonardo Vinci) (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- Se il caro figlio (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- Fra l’orror de la tempesta (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- L’incerto mio pensiere (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- Al torrente che ruina (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- La sorte mia tiranna (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- Se tu mi vuoi felice (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- Le souci (Marguerite Roesgen-Champion) (Text: José Bruyr) [x]*
- Sonnenlicht ist schlafen gangen (Franz Wilhelm Abt) (Text: Carl Gärtner)
- A total of 19 settings were added.
- A total of 29 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 31 texts were modified.
- A total of 18 settings were modified.
2019-04-06
- Translation: O have mercy Lord, on me ENG (Charles Edward Ives) (Text: Nicholas Brady after Bible or other Sacred Texts)
- Just as I am, without one plea (Charles Edward Ives) (Text: Charles Elliott)
- Dormez, mon doux trésor (Irénée Bergé) (Text: Jules Gondoin) [x]
- Le portrait (Jacques Pillois, as Desky) (Text: Joachim Goblat after Mikhail Yur'yevich Lermontov) [x]
- Poème (Jacques Pillois, as Jacques Desky) (Text: after Abū-Muḥammad Muṣliḥ al-Dīn bin Abdallāh Shīrāzī) [x]
- [No title] (Text: Abū-Muḥammad Muṣliḥ al-Dīn bin Abdallāh Shīrāzī , as Saadi) [x]
- Les trois chansons de Rosève, III (Jacques Pillois, as Jacques Desky) (Text: Fernand Mazade) [x]
- Les trois chansons de Rosève, II (Jacques Pillois, as Jacques Desky) (Text: Fernand Mazade) [x]
- Les trois chansons de Rosève, I (Jacques Pillois, as Jacques Desky) (Text: Fernand Mazade) [x]
- Le spectre (Abel Nathan) (Text: Abel Nathan after Heinrich Heine) [x]
- Le retour (Abel Nathan) (Text: Abel Nathan after Heinrich Heine) [x]
- Pourquoi ? (Abel Nathan) (Text: Abel Nathan after Heinrich Heine) [x]
- Au tombeau (Abel Nathan) (Text: Abel Nathan after Heinrich Heine) [x]
- La nuit, en mer (Abel Nathan) (Text: Abel Nathan after Heinrich Heine) [x]
- Sur l'aile de mes chants (Abel Nathan) (Text: Abel Nathan after Heinrich Heine) [x]
- Et vous, compagnons du printemps (Charles Camille Saint-Saëns) (Text: Jean de La Fontaine)
- Pour un seul mot (Martin Lunssens) (Text: André Henri Constant van Hasselt) [x]
- Brume du soir (Martin Lunssens) (Text: André Henri Constant van Hasselt) [x]
- Le nom effacé (Martin Lunssens) (Text: André Henri Constant van Hasselt) [x]
- Ce que nous sommes (Martin Lunssens) (Text: André Henri Constant van Hasselt) [x]
- A total of 20 settings were added.
- A total of 20 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 28 texts were modified.
- A total of 25 settings were modified.
2019-04-05
2019-04-04
- Chanson (François Emmanuel Joseph Bazin) (Text: François de Malherbe)
- Petite chanson (A. Dethou) (Text: ) [x]
- Le regret (A. Dethou) (Text: Jean Bertaut) [x]
- Translation: Name-day song ENG (after Albert Stadler: Vater, schenk' mir diese Stunde)
- Think on these things (June Caldwell Kirlin) (Text: Bible or other Sacred Texts)
- Un baiser sur mon front ! un baiser, même en rêve ! (Émile Dethier) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
- Le langage des yeux (Charles Lecocq) (Text: Jules Prével) [x]
- Lettre d'une cousine à son cousin (Charles Lecocq) (Text: Henri Meilhac) [x]
- Größe im Unglück (August Ferdinand Häser, Friedrich Heinrich Himmel, Hans Georg Nägeli) (Text: Siegfried August Mahlmann)
- Sweit rois of vertew and of gentilnes (Francis George Scott) (Text: William Dunbar)
- Lourd on my hert as winter lies (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
- Am ersten schönen Tage (Franz Wilhelm Abt, Gustav Flügel, Eduard Rohde, Nicolai von Wilm) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
- Translation: La vieille femme près du feu FRE (after Robert Burns: The Gallant Weaver (Where Cart rins rowing to the sea))
- Translation: Ma jolie Bell FRE (after Robert Burns: Bonnie Bell (The smiling Spring comes in rejoicing))
- Translation: Peggy de Montgomerie FRE (after Robert Burns: Montgomerie's Peggy (Altho' my bed were in yon muir))
- Translation: Lord Gregory ; une ballade FRE (after Robert Burns: Lord Gregory (O mirk, mirk is this midnight hour))
- Translation: Je rêvais que j'étais allongé là où les fleurs sortaient FRE (after Robert Burns: I dream'd I lay where flow'rs were springing)
- Translation: Hughie Graham FRE (after Robert Burns: Our lords are to the mountains gane)
- Translation: Adieu aux rive de l'Ayr FRE (after Robert Burns: Farewell to the Banks of Ayr (The gloomy night is gath'ring fast))
- Translation: Mène les brebis sur les hauteurs FRE (after Robert Burns: Ca' the yowes tae the knowes)
- Translation: Ô avez-vous vu la belle Lesley FRE (after Robert Burns: Bonnie Lesley (O saw ye bonnie Lesley))
- Nachbarliebe (Text: Otto Promber)
- Die Burg Fellin (Johannes Feyhl) (Text: Theodor von Thrämer)
- Grüß Gott! (Carl Gassareck, Hugo Wilhelm Ludwig Kaun) (Text: Kurtas Alvinas Teodoras Mikoleitas)
- Treue Liebe (Hugo Wilhelm Ludwig Kaun) (Text: Edwin Bormann after Walther von der Vogelweide)
- Unser Haus und Nachbars Haus (Carl Bohm, Rudolf Braun, Richard Kügele, Erik Meyer-Helmund, Paul Pfitzner) (Text: Rudolf Graf Hoyos von Sprinzenstein, Freiherr zu Stixenstein)
- Die gute Stunde (Johann Holzer) (Text: Klamer Eberhard Karl Schmidt)
- Was ist's, das unsterbliche Geister entzückt (Christian Gottlieb Müller) (Text: Siegfried August Mahlmann)
- A total of 40 settings were added.
- A total of 28 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 36 texts were modified.
- A total of 43 settings were modified.
2019-04-03
- The Sauchs in the Reuch Heuch Hauch (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
- Translation: A certain "I don't know what" ENG (after Sebastiano Biancardi: Un certo non so che)
- Translation: Adieu, camarade ! FRE (after Ilse Weber: Ade, Kamerad)
- A total of 4 settings were added.
- A total of 3 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 11 texts were modified.
- A total of 7 settings were modified.
2019-04-02
- Translation: I move through Theresienstadt ENG (after Ilse Weber: Theresienstadt (Ich wandre durch Theresienstadt))
- Christ is risen! (Bruno Siegfried Huhn) (Text: Charles Wesley)
- Translation: Forfeits ENG (after Johann Wolfgang von Goethe: Stirbt der Fuchs, so gilt der Balg (Nach Mittage saßen wir))
- The Cameronian Cat (Francis George Scott)
- The Kerry Shore - Loch Fyne (Francis George Scott) (Text: George Campbell Hay) *
- Reid-E'en (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
- Gane is the day, and mirk's the night (Francis George Scott) (Text: Robert Burns)
- The Old Fisherman (Francis George Scott) (Text: George Campbell Hay) *
- A total of 6 settings were added.
- A total of 8 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 8 texts were modified.
- A total of 5 settings were modified.
2019-04-01
- The Love Song of J. Alfred Prufrock (Patricia Wallinga) (Text: T. S. Eliot)
- He that hes gold and grit riches (Francis George Scott) (Text: William Dunbar)
- Winterlied (Christoph Schnyder) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
- Kampflied (Karl Raimund Kristinus, Ernst Michael Quirin Reiter, Edwin Schultz) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
- The Watergaw (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
- Empty Vessel (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
- Translation: The Love-sick Lass ENG (after Christopher Murray Grieve: The Love-sick Lass (As white’s the blossom on the rise))
- The Love-sick Lass (Francis George Scott) (Text: Christopher Murray Grieve , as Hugh MacDiarmid) *
- Calum thonder, long's the night to your thinking (Francis George Scott) (Text: George Campbell Hay) *
- Translation: I wander everywhere ENG (Text: Monica Mary Gardner after Zygmunt Krasiński)
- Darmo świat ziemski ... (Text: Zygmunt Krasiński)
- Schlaf, mein lieber kleiner Sohn! (August Reiter) (Text: Max Leopold Moltke)
- Maiwonne (Alexander Winterberger) (Text: Max Leopold Moltke)
- Am süßesten duften die Blumen im Wald (Franz Wilhelm Abt, Victor Ernst Nessler, Rudolf Thoma) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
- Vom Geldsack (Carl Häser, Reinhold Reich) (Text: Friedrich Heinrich Oser)
- An P-y, in L. (Johann Abraham Peter Schulz) (Text: Leopold Friedrich Günther von Göckingk)
- Vergissmeinnicht (Joseph Rheinberger) (Text: Max Leopold Moltke)
- Die Rosenlaube (August Bungert) (Text: Leopold Schefer)
- A total of 37 settings were added.
- A total of 18 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 39 texts were modified.
- A total of 44 settings were modified.
|