275 song texts, 801 settings, 435 placeholders, and 169 translations (with modifications to 1056 texts and 1061 settings) have been added as follows:
2023-06-30
- Dort, wo ewig frische Rosen (Adolf Wallnöfer) (Text: Eduard Albert after František Ladislav Čelakovský)
- Tamo, růže kde nevadlé (Text: František Ladislav Čelakovský)
- Trinken wir! (Adolf Wallnöfer) (Text: László Neugebauer von Aszód , as Ladislaus Neugebauer after Sándor Petőfi)
- Einst warst du rein, ein strahlenaugig' Kind (Adolf Wallnöfer) (Text: Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin , as Carmen Sylva)
- Der arme Vogel (Adolf Wallnöfer) (Text: Friedrich Hebbel)
- Auferstehung (Adolf Wallnöfer) (Text: Theodor Loewe)
- Vergänglichkeit (Adolf Wallnöfer) (Text: Leopold Sachse)
- Das war eine selige Stunde (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
- Versieget wart ihr längst, o Tränen (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
- Fasst du es wirklich (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
- Wir saßen schweigend bei einander (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
- Nein, ich kann ihn nicht empfangen (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
- Ich hab' umsonst gespähet (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
- Weit in der Ferne (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
- Glück, wie bist du rasch verflogen (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
- Seit ich dich nicht habe (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
- So willst du noch einmal, verlockender Hauch (Adolf Wallnöfer) (Text: Ernst Rauscher)
- Liebe (Adolf Wallnöfer) (Text: Heinrich, Edler von Littrow)
- Eh ich sah den Rosenstrauch (Adolf Wallnöfer) (Text: Georg Scherer)
- Die zerbrochene Vase (Adolf Wallnöfer) (Text: Ernst Ziegler)
- Feiertag (Adolf Wallnöfer) (Text: Carl Stelter)
- Der Himmel hat sich dicht verschleiert (Adolf Wallnöfer) (Text: Christoph Mickwitz)
- Ein treues Auge (Adolf Wallnöfer) (Text: Julius Karl Reinhold Sturm)
- Sonnenuntergang (Adolf Wallnöfer) (Text: Paul Heinze)
- Trennung (Adolf Wallnöfer) (Text: Gustav Kastropp)
- Um dein zu denken, verbring' ich die Tage (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
- Du sollst nicht denken, du sollst nicht kränken (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
- Stimmung (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
- Aus aller Erde spriesst der Frühling (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
- Schweigsame Gottheit (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
- Verbitterung (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
- Seufzer der Sehnsucht (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
- Ich liege wie im Schlummer (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
- Ich möchte eine Blume sein (Adolf Wallnöfer) (Text: Heinrich Pollak)
- O, alles nah und fern (Adolf Wallnöfer) (Text: Franz Stelzhamer)
- Erste Liebe (Adolf Wallnöfer)
- Melancholie (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
- Wenn das Aug' mir zugefallen (Adolf Wallnöfer) (Text: Emil Rappaport , as Emil Claar)
- A total of 21 settings were added.
- A total of 38 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 53 texts were modified.
- A total of 59 settings were modified.
2023-06-29
- A morena (Francisca Edwiges Neves Gonzaga, as Chiquinha Gonzaga) (Text: Ernesto de Souza)
- Lebensweihe (Adolf Wallnöfer) (Text: Albert Pfeiffer)
- Foraarssang (Thecla de Gähler) [x]
- Yet once again (Virginia Gabriel) (Text: Frances Anne Kemble, née Butler) [x]
- Voices calling (Virginia Gabriel) (Text: Russell Gray) [x]
- The skipper and his boy (Virginia Gabriel) (Text: Hamilton Aïdé) [x]
- The ship-boy's letter (Virginia Gabriel) (Text: John James Lonsdale) [x]
- The long waves come and go (Virginia Gabriel) (Text: Hamilton Aïdé) [x]
- The light in the window (Virginia Gabriel) [x]
- The lady of Kienast Tower (Virginia Gabriel) (Text: J. R. Plaché) [x]
- The forsaken (Virginia Gabriel) (Text: Hamilton Aïdé) [x]
- Ruby (Virginia Gabriel) (Text: John James Lonsdale) [x]
- Recitativo : e aria Parmi tra fronda e fronda (Virginia Gabriel) [x]
- On the threshold (Virginia Gabriel) (Text: Alfred Mullen) [x]
- Hawking song = We'll follow the birds of the air (Virginia Gabriel) (Text: Hamilton Aïdé) [x]
- Dream, Baby, dream! (Virginia Gabriel, Charles W. Goodwin) (Text: Bryan Waller Procter , as Barry Cornwall)
- Oh ! quand cette humble cloche à la lente volée (Alice Gabeaud) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
- I gaze into thine eyes lady! (Cecilia J. Frost) (Text: Cecilia J. Frost) [x]
- I built a bridge of fancies (Anne Fricker) (Text: ? Mylne, Miss) [x]
- Fading away (Anne Fricker) (Text: Anne Fricker) [x]
- A harvest hymn (Anne Fricker) (Text: J. M.) [x]
- Jeune fille et Rossignol (Mathilde Fraiquin) (Text: Maurice Baduel) [x]
- Come back my dream (Lynette Foster) (Text: Charles Lamb Kenney) [x]
- Courage, poor heart of stone! (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- See what a lovely shell (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- Strange, that I felt so gay (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- Her brother is coming back to-night (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- This lump of earth has left his estate (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- So dark a mind within me dwells (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- Scorn'd, to be scorn'd by one that I scorn (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- Sick, am I sick of a jealous dread? (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- Did I hear it half in a doze (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- Morning arises stormy and pale (Alice Foster) (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- A million emeralds break from the ruby-budded lime (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- Cold and clear-cut face, why come you so cruelly meek (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- Long have I sigh'd for a calm: God grant I may find it at last! (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- A total of 25 settings were added.
- A total of 36 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 54 texts were modified.
- A total of 33 settings were modified.
2023-06-28
- Come, trowl the brown bowl to me (Eliza Flower) (Text: Walter Scott, Sir)
- Then in my gown of sober gray (Eliza Flower) (Text: Walter Scott, Sir)
- When Israel, of the Lord beloved (Eliza Flower) (Text: Bible or other Sacred Texts)
- Our work is over — over now (Eliza Flower) (Text: Walter Scott, Sir)
- An hour with thee! — When earliest day (Eliza Flower) (Text: Walter Scott, Sir)
- Wasted, weary, wherefore stay (Eliza Flower) (Text: Walter Scott, Sir)
- The monk must arise when the matins ring (Eliza Flower) (Text: Walter Scott, Sir)
- On Hallow-Mass Eve, ere ye boune ye to rest (Eliza Flower) (Text: Walter Scott, Sir)
- Hail to thee, thou holy herb (Eliza Flower) (Text: Walter Scott, Sir)
- A total of 14 settings were added.
- A total of 9 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 9 texts were modified.
- A total of 14 settings were modified.
2023-06-27
- El clamor (Anna Cazurra) (Text: Alfonsina Storni)
- Translation: The Song of a Czech ENG (after František Jaroslav Vacek-Kamenický: Kde můj je kraj, kde má je vlast?)
- Translation: The Fiddler ENG (after Adolf Heyduk: Já jsem huslař přeubohý)
- Translation: The Lover-Poisoner ENG (after Volkslieder (Folksongs): Ty milotské zvony)
- Translation: The Ferryman ENG (after Volkslieder (Folksongs): Šly děvčátka na jahody)
- Translation: A Czech Diogenes ENG (after Volkslieder (Folksongs): Blaze tomu, kdo nic nemá)
- Translation: The Guelder Rose ENG (after Volkslieder (Folksongs): Proč, kalino, v strouze stojíš?)
- Translation: The Lover’s Resolve ENG (after Volkslieder (Folksongs): Až odtud pojedeš)
- Translation: The Shepherd Beguiled ENG (after Volkslieder (Folksongs): Pase ovčák, pase ovce)
- Translation: The Wild Rose ENG (after Volkslieder (Folksongs): Šlo děvče na travu)
- Translation: Consolation ENG (after Volkslieder (Folksongs): Hájičku zelený, kdo ťa hájit bude?)
- Translation: The Captive Girl ENG (after Volkslieder (Folksongs): Žalo děvče, žalo trávu)
- Translation: Flourish, green grass ENG (after Volkslieder (Folksongs): Zelenaj se, zelenaj)
- Translation: The Ring ENG (after Volkslieder (Folksongs): Hraj, maziko, hraj)
- Translation: A Modest Girl ENG (after Volkslieder (Folksongs): Krásná moja milá)
- Translation: Tears by the Brook ENG (after Volkslieder (Folksongs): Okolo hájička teče tam vodička)
- Translation: The dove on the maple tree ENG (after Volkslieder (Folksongs): Letěl holúbek na pole)
- Translation: That Nightingale Lea ENG (after Volkslieder (Folksongs): Slavíkovský polečko malý)
- Translation: Happily we two met ENG (after Volkslieder (Folksongs): V dobrým sme se sešli)
- Translation: If only my scythe were sharpened ENG (after Volkslieder (Folksongs): Dyby byla kosa nabróšená)
- Translation: Fly high, birdie ENG (after Volkslieder (Folksongs): Veleť, vtáčku, veleť)
- Translation: I will float away from you ENG (after Volkslieder (Folksongs): A já ti uplynu)
- Le retour en Bretagne (Pauline Duchambge) (Text: Émile Souvestre) [x]
- Le couvre-feu (Pauline Duchambge) (Text: Frédéric de Courcy ) [x]
- Flee as a bird (Mary Stanley Bunce Palmer, as Mary S. B. Shindler) (Text: Mary Stanley Bunce Palmer , as Mary S. B. Dana) [x]
- I remember, I remember how my childhood fleeted by (Pamela Fitzgerald, as Mrs. Edward FitzGerald) (Text: Winthrop Mackworth Praed) [x]
- Herons (Lorraine Noel Finley) (Text: Lorraine Noel Finley) [x]*
- The March to Siberia (Horatia Feilding) (Text: Caroline Elizabeth Sarah Sheridan , as Mrs. Norton)
- Fly to the desert, fly with me (Horatia Feilding) (Text: Thomas Moore)
- Shall I Wear a White Rose? (Emily Bardsley Farmer) (Text: Henry Saville Clarke)
- The fortune-teller (Emily Bardsley Farmer) (Text: J. R. Goodyear) [x]
- La bouquetière (S. Fanjat de Peaucellier) (Text: S. Fanjat de Peaucellier) [x]
- Sparfungen (Jenny Fahlstedt) (Text: Hans Vilhelm Kaalund) [x]
- Tuppen (Jenny Fahlstedt) (Text: Hans Vilhelm Kaalund) [x]
- När jag blir stor (Jenny Fahlstedt) (Text: Christian Richardt) [x]
- I skogen (Jenny Fahlstedt) (Text: Albert Theodor Gellerstedt) [x]
- En barnsaga (Jenny Fahlstedt) (Text: Albert Theodor Gellerstedt) [x]
- Lek och allvar (Jenny Fahlstedt) (Text: Albert Theodor Gellerstedt) [x]
- Bakningsvisa (Jenny Fahlstedt) (Text: Thekla Knös) [x]
- Kycklingarne (Jenny Fahlstedt) (Text: Hans Vilhelm Kaalund) [x]
- Fågelqvitter (Jenny Fahlstedt) [x]
- Solen och morgonrodnaden (Jenny Fahlstedt) [x]
- Thy form was fair, thine eye was bright (Augusta FitzClarence, as Lady Augusta Kennedy-Erskine) (Text: Louisa Stuart Costello)
- I'll tell What can the matter be (? Ellis, Mrs.) (Text: ? Ellis, Mrs.) [x]
- Beautiful Ohio (Mary Earl) (Text: Ballard Macdonald) [x]
- Thou shalt sing to me (Ellen Lowton Dyer) (Text: Bryan Waller Procter , as Barry Cornwall)
- Bonheur et mystère (Constance Duteil) [x]
- Le panache d'Henry IV (Constance Duteil) [x]
- Soupirait bergerette (Constance Duteil) [x]
- Les nautonniers (Pauline Dupont) [x]
- Le Sergent (Pauline Dupont) (Text: Fanny Savre) [x]
- Dehlia : l'Algérienne (Pauline Dupont) (Text: Fanny Savre) [x]
- Love's serenade (Mary T. Dunster) [x]
- Blanche étoile (Hortense Duchange) (Text: G. Bernard des Essards) [x]
- Ronde des faneuses (Pauline Duchambge) (Text: Edouard Hubert Scipion d'Anglemont) [x]
- Restez pauvre fille (Pauline Duchambge) (Text: Émile Barateau) [x]
- Printemps d'amour (Pauline Duchambge) (Text: Émile Barateau) [x]
- Mon pauvre Pierre (Pauline Duchambge) (Text: Claudius Billiet , as Antony Rénal) [x]
- La chapelle de la Vierge (Pauline Duchambge) (Text: Félicie de Pelet) [x]
- Je n'aimerai jamais (Francisque Darcieux, ? Delieu, Mlle., Edmée Sophie Gail, née Garre, Georg Gerson) (Text: Alexandre de Laborde, Comte; Henri de Bourbon, Henri IV , as Henri IV, roi de France et de Navarre)
- Morgonrodnadens sång (Jakob Adolf Hägg, Frithiof Hertzman) (Text: Emil von Qvanten)
- A total of 48 settings were added.
- A total of 61 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 79 texts were modified.
- A total of 56 settings were modified.
2023-06-26
- Respirar el món (Anna Cazurra) (Text: Carles Duarte i Montserrat) [x]*
- Ai que Broma! (Francisca Edwiges Neves Gonzaga, as Chiquinha Gonzaga) (Text: Ernesto Matoso)
- Invitación (Anna Cazurra) (Text: Alfonsina Storni) [x]
- Seranata (Francisca Edwiges Neves Gonzaga, as Chiquinha Gonzaga) (Text: Viriato Corrêa)
- El sol (Anna Cazurra) (Text: Alfonsina Storni) [x]
- Mill Song (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Thomas Westwood)
- Roda Yôyô (Francisca Edwiges Neves Gonzaga, as Chiquinha Gonzaga) (Text: Ernesto de Souza) [x]
- Modinha brasileira de Lydia (Francisca Edwiges Neves Gonzaga, as Chiquinha Gonzaga) (Text: Cardoso Junior) [x]
- Chant de la sirène (Pauline Duchambge) (Text: Edouard Hubert Scipion d'Anglemont) [x]
- La sultane (Pauline Duchambge) (Text: Émile Souvestre) [x]
- Partez! (Pauline Duchambge) (Text: Claudius Billiet , as Antony Rénal) [x]
- Nina la belle (Pauline Duchambge) (Text: André Henri Constant van Hasselt) [x]
- Celle qui voudrait m'aimer (Pauline Duchambge) (Text: Claudius Billiet , as Antony Rénal) [x]
- L'hirondelle (Pauline Duchambge) (Text: André Henri Constant van Hasselt) [x]
- Baissez-vous, montagnes (Pauline Duchambge) (Text: Émile Barateau) [x]
- La fiancée du chasseur (Pauline Duchambge) (Text: Léon Lafont) [x]
- L'air du pays (Pauline Duchambge) (Text: Émile Souvestre) [x]
- Notre-Dame de Tudèle (Pauline Duchambge) (Text: André Henri Constant van Hasselt)
- La maison de Marie (Pauline Duchambge) (Text: Émile Barateau) [x]
- Adieu (Pauline Duchambge) (Text: Léon Lafont) [x]
- Wings (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Percy Boyd after Friedrich Rückert) [x]
- The Fairies (Ellen Dickson, as Dolores) (Text: Thomas Westwood)
- Gute Nacht (Louise Dessarz-Khom) (Text: Anton Prokesch-Osten) [x]
- Abendfahrt (Louise Dessarz-Khom) (Text: Anton Prokesch-Osten) [x]
- Hesper (Louise Dessarz-Khom) (Text: Anton Prokesch-Osten) [x]
- I cannot sing tonight (L. L. Demming, Mrs.) (Text: L. L. Demming, Mrs.) [x]
- Les lauriers sont refleuris (Francisque Darcieux) (Text: V. Lodiel de Mondion) [x]
- Nous partirons tous les deux (Francisque Darcieux) (Text: V. Lodiel de Mondion) [x]
- Le "Dict" d'Aucassin et Nicolette (Francisque Darcieux) (Text: V. Lodiel de Mondion) [x]
- La Ronde des dames du temps jadis (Francisque Darcieux) (Text: V. Lodiel de Mondion) [x]
- Pour cueillir la rose (Francisque Darcieux) (Text: V. Lodiel de Mondion) [x]
- Quand les oiseaux bleus reviendront (Francisque Darcieux) (Text: V. Lodiel de Mondion) [x]
- To Phyllida (Teresa del Riego) (Text: Austin Dobson) [x]
- The reason (Teresa del Riego) (Text: Ella Wheeler Wilcox) [x]
- Dear, is it nothing, all the years (Teresa del Riego) (Text: Stephen Coleridge) [x]
- Fair daughter of a traitor race (Teresa del Riego) (Text: Stephen Coleridge) [x]
- I've a cottage down out Devon way (Teresa del Riego) (Text: Stephen Coleridge) [x]
- Music in a rhythmic measure (Teresa del Riego) (Text: Stephen Coleridge) [x]
- The seaweed in the dim-lit cave (Teresa del Riego) (Text: Stephen Coleridge) [x]
- The joys laid up hereafter (Teresa del Riego) (Text: Stephen Coleridge) [x]
- Up through love's infinite ascent (Teresa del Riego) (Text: Stephen Coleridge) [x]
- Callow care (Teresa del Riego) (Text: Stephen Coleridge) [x]
- Sink, red sun (Teresa del Riego) (Text: Stephen Coleridge) [x]
- O dry those tears (Teresa del Riego) [x]
- Love is a bird (Teresa del Riego) (Text: Mary Robinson , as Madame Darmesteter, née Mary Robinson) [x]
- Down the furrow strides the sower (Teresa del Riego) (Text: Patrick Joseph O'Reilly)
- Gladness after sorrow (Teresa del Riego) (Text: Arthur Leslie Salmon) [x]
- A land of roses (Teresa del Riego) (Text: Edward Frederick Lockton , as Edward Teschemacher) [x]
- My love, my dearest love (Eliza Davis) [x]
- Waters of Elle (Eliza Davis) [x]
- Love's sweet souvenir (Eliza Davis) [x]
- Celui qui sut toucher mon cœur (Eliza Davis, Edmée Sophie Gail, née Garre) [x]
- Passing away (Eliza Davis) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
- Consider the lilies (Eliza Davis) [x]
- Les petites ailes (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
- Pendant les vacances (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
- Barcarolle des petits pêcheurs (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
- La fête du pays (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
- Au temps des moissons (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
- Petit chanson (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
- Rondes des cueillettes (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
- Suzette-Suzon (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
- Chanson du petit marchand de plaisir (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
- Les cygnes blancs (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
- Le petit escamoteur (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
- Blanc et noir (Francisque Darcieux) (Text: Xavier-Antoine Taravel , as Xavier Privas) [x]
- La Ronde des sylphes (Francisque Darcieux) (Text: René d'Hess) [x]
- La Nuit (Francisque Darcieux) (Text: Gabriel Vicaire) [x]
- By the margin of fair Zurich's waters (Louisa Sophia Dance) [x]
- Si j'étais grand ! (Henriette Damoreau-Cinti) (Text: ? Besnard, Mlle.) [x]
- La majesté soleil (Teresa Dal-Mutto) (Text: Georges Blanc et Gelly) [x]
- Le croisé (Caroline Cresté) [x]
- Hymne à la nuit (Caroline Cresté) [x]
- L'exilé de la Guyanne (Caroline Cresté) [x]
- Le barde (Caroline Cresté) [x]
- L'Origine du portrait (Caroline Cresté) [x]
- The bride of the castle (Louisa Matilda Jane Macartney Montagu, as Louisa Crawford) [x]
- We have been friends together (Augusta Cowell) (Text: Caroline Elizabeth Sarah Sheridan , as Mrs. Norton) [x]
- The Lonely Harp (Augusta Cowell) (Text: Caroline Elizabeth Sarah Sheridan , as Mrs. Norton)
- La fedelta (Augusta Cowell) [x]
- Wake, lady, wake (Mary Jane Coultart) (Text: Mary Jane Coultart) [x]
- Ah! why from that bosom of feeling!? (Mary Jane Coultart) (Text: Mary Jane Coultart) [x]
- Walter's wooing (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Charlotte Alington Pye , as Claribel)
- Viimeinen (Torsten Wahlström) (Text: Aaro Hellaakoski)
- Iltalaulu (Torsten Wahlström) (Text: Aaro Hellaakoski)
- Heinäkuu (Torsten Wahlström) (Text: Aaro Hellaakoski)
- Huhtikuu (Torsten Wahlström) (Text: Aaro Hellaakoski)
- Hiljainen vieras (Torsten Wahlström) (Text: Aaro Hellaakoski)
- Rukous (Torsten Wahlström) (Text: Aaro Hellaakoski)
- Käy sisälle hiljaisuus (Torsten Wahlström) (Text: Aaro Hellaakoski)
- A total of 99 settings were added.
- A total of 90 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 100 texts were modified.
- A total of 117 settings were modified.
2023-06-25
2023-06-24
- Translation: Esteu alerta! CAT (after Emanuel von Geibel: Hütet Euch! (Wo am Herd ein Brautpaar siedelt))
- Translation: La marxa dels hússars CAT (after Friedrich Hermann Frey: Husarendurchmarsch (Es sprengen durch die Straßen))
- Translation: Després d’haver jugat, l’infant reposa CAT (after Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff: Gottes Segen (Das Kind ruht aus vom Spielen))
- Translation: Tots dos són per a mi el mateix CAT (after Hermann Hesse: Beides gilt mir einerlei (Alle meine Jugendzeit))
- Translation: Nit de ple estiu CAT (after Friedrich Hermann Frey: Hochsommernacht (Stille ruht die weite Welt))
- Translation: El meu país CAT (after Gustav Falke: Ich habe lieb die helle)
- Translation: Bona nit CAT (after Gustav Falke: Gute Nacht (Das war der Junker Übermut))
- Translation: Enyorança CAT (after Julius Karl Reinhold Sturm: Heimweh (Unser Schifflein treibt umher))
- Translation: En un comiat CAT (after Hermann Hesse: Bei einem Abschied (O Abschiednehmen für ungewisse Zeit))
- Translation: Al rellegir el “Pintor Nolten” (*) CAT (after Hermann Hesse: Beim Wiederlesen des Maler Nolten (Bescheiden klopf ich wieder an dein Tor))
- Translation: Felicitat CAT (after Ernst Ludwig Schellenberg: Das machte dein stiller, keuscher Blick)
- Translation: Felicitat CAT (after Kurt von Rohrscheidt: Es ruht mit ernstem Sinnen)
- Translation: Em segueixes amb els ulls CAT (after Johann Ludwig Uhland: Hans und Grete (Guckst du mir denn immer nach))
- Translation: L’himne de l’amor CAT (after Ludwig Jacobowski: Höre mich, Ewiger, höre mich, Ewiger, Allerbarmer)
- Translation: Intercanvi de cors CAT (after Karl Wilhelm Ferdinand Enslin: Du sagst, mein liebes Mütterlein)
- The passing bell (? Cooke, Miss) (Text: Henry Kirke White) [x]
- Near thee, still near thee (? Cooke, Miss) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
- Down in the valley (? Cooke, Miss) (Text: ? Boddington, Mrs.) [x]
- Two marionettes (Edith Cooke) (Text: Arthur Law) [x]
- Crossing the brook (Edith Cooke) (Text: Ray Lotinga) [x]
- La chaumière de l'ermite (Vittoria Colonna) [x]
- Las! Il n'a nul mal (Vittoria Colonna) [x]
- Je vous aimais (Henrietta Colombelle) [x]
- Oh cast that shadow from thy brow (Linda Cobbe) (Text: L.E.L.) [x]
- Could I say him nay mither!? (Linda Cobbe) (Text: Linda Cobbe) [x]
- Sincerity (Emilia Clarke) (Text: Emilia Clarke) [x]
- Heart's delight (Emilia Clarke) (Text: Emilia Clarke) [x]
- Won't you tell me why Robin (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Charlotte Alington Pye , as Claribel) [x]
- What need have I the truth to tell!? : Robin's reply to Won't you tell me why!? (Charlotte Alington Pye, as Claribel) [x]
- Take back the heart (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: C. K. Gifford, Mrs. , as Mrs. G. R. Gifford)
- Strangers yet (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Richard Monckton Milnes, Lord Houghton)
- Milly's faith (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Charlotte Alington Pye , as Claribel) [x]
- Mary, I will wait for thee (Charlotte Alington Pye, as Claribel) [x]
- Marion's song (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: E. F.) [x]
- Maggie's welcome (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Charlotte Alington Pye , as Claribel) [x]
- Maggie's secret (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Charlotte Alington Pye , as Claribel) [x]
- Janet's choice (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Charlotte Alington Pye , as Claribel) [x]
- I cannot sing the old songs (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Charlotte Alington Pye , as Claribel) [x]
- Hope (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Henry Saville Clarke) [x]
- An hour or two of dreamy talk (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: C. K. Gifford, Mrs.)
- Daydreams (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Charlotte Alington Pye , as Claribel) [x]
- Come back to Erin (Charlotte Alington Pye, as Claribel) (Text: Charlotte Alington Pye , as Claribel) [x]
- Sur la route d'Alcala (Hedwige Chrétien) [x]
- Pour nos soldats (Hedwige Chrétien) (Text: Hedwige Chrétien) [x]
- Pour ceux qui aiment (Hedwige Chrétien) (Text: Aymé Magnien) [x]
- Il fait froid dans les bois (Text: Gustave Demoulin)
- Point d'orgue du menuet (Hedwige Chrétien) (Text: Léo Marcel) [x]
- Lumière de l'âme (Hedwige Chrétien) (Text: Bertha Galeron de Calonne) [x]
- Le Cœur de mira (Hedwige Chrétien) (Text: Louis-Alexandre Fortoul , as Ludovic Fortolis) [x]
- Là-bas (Hedwige Chrétien) (Text: Léo Marcel) [x]
- La vieille fontaine (Hedwige Chrétien) (Text: Gustave-Albert-Pierre Schüler , as Pierre Alin) [x]
- Feux follets (Hedwige Chrétien) (Text: Louis-Alexandre Fortoul , as Ludovic Fortolis) [x]
- L'Hiver (Hedwige Chrétien) (Text: Louis-Alexandre Fortoul , as Ludovic Fortolis)
- Les Feux de la St. Jean (Cécile Chaminade) (Text: Armand Silvestre)
- Les pêcheurs (Cécile Chaminade) (Text: Édouard Guinand)
- A total of 41 settings were added.
- A total of 55 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 63 texts were modified.
- A total of 57 settings were modified.
2023-06-23
- Translation: Nacht in der Alhambra GER (Text: Stefan George after Albert Verwey)
- De stal (Anny Mesritz-van Velthuysen) (Text: Carel Steven Adama van Scheltema)
- Wiegelied (W. Heuvelink) (Text: Albert Verwey)
- A total of 3 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 10 texts were modified.
- A total of 5 settings were modified.
2023-06-22
2023-06-21
- La barque (Hedwige Chrétien) (Text: Louis-Alexandre Fortoul , as Ludovic Fortolis)
- Romance (Albert Seitz) (Text: Charles Frot) [x]
- Fanatisme (Hedwige Chrétien) (Text: Robert Damorès) [x]
- Nocturne Pyrénéen (Cécile Chaminade) (Text: Armand Silvestre) [x]
- German watchman's hymn (Harriet Browne) (Text: Charles Dodd after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- Translation: The German Night Watchman’s Song ENG (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist)
- Nachtwächterlied (Text: 18th century)
- Barcarolle (Cécile Chaminade) (Text: Édouard Guinand) [x]
- Il ritrovo (Maria Felicia Garcia Malibran)
- La Jota (Pauline Viardot-García) (Text: Louis Pomey)
- À Lydie (Augusta Mary Anne Holmès) (Text: Anonymous after Horace )
- The Purple Moor (Augusta Mary Rachel Dobson) (Text: Augusta Mary Rachel Dobson)
- Io mi distruggo (Francesca Caccini)
- Translation: Night after Night ENG (after Richard Fedor Leopold Dehmel: Nacht für Nacht (Still, es ist ein Tag verflossen))
- À travers bois (Cécile Chaminade) (Text: Édouard Guinand)
- Blomen min (Eyvind Alnæs) (Text: Aasmund Olavsson Vinje)
- 朱の小箱 (Kōmei Abe) (Text: Murō Saisei) *
- Morsiuspiikaisten laulu (Toivo Kuula) (Text: Karl Gustaf Larson , as Larin-Kyösti)
- Minun kultani kaunis on (Toivo Kuula) (Text: Volkslieder )
- Falseta (Text: Federico García Lorca)
- Clamor (Text: Federico García Lorca)
- Campana (Text: Federico García Lorca)
- Danza (George Crumb) (Text: Federico García Lorca)
- Camino (Text: Federico García Lorca)
- Pour demain soir (Georges Auric, Robert Caby) (Text: Max Jacob)
- Yksin (Toivo Kuula) (Text: Aune Ottilia Krohn)
- Laulu Satakunnalle (Toivo Kuula) (Text: Frans Hjalmar Johansson Nordling)
- Kansallismielisten nuorten marssi (Toivo Kuula) (Text: Ernst Viktor Knape; Ilta Koskimies)
- Sävel (Toivo Kuula) (Text: Lauri Pohjanpää, né Lauri Nordqvist)
- Karjapihassa (Toivo Kuula) (Text: Karl Gustaf Larson , as Larin-Kyösti)
- Pesäänsä suojeleva lintu (Toivo Kuula) (Text: Karl Gustaf Larson , as Larin-Kyösti)
- Lauantai-ilta (Toivo Kuula) (Text: Lauri Pohjanpää, né Lauri Nordqvist)
- A total of 28 settings were added.
- A total of 32 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 51 texts were modified.
- A total of 70 settings were modified.
2023-06-20
- Aubade (Hedwige Chrétien) (Text: Pierre Ladoué) [x]
- À Néré (Marthe Léa Grumbach) (Text: Louis Morand)
- The Demon Lover (George Crumb)
- Firefly Song (George Crumb) (Text: Anonymous after Volkslieder )
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- Song of the Thunder (George Crumb) (Text: Anonymous after Volkslieder )
- Hallelujah, I'm a bum! (George Crumb)
- The House of the Rising Sun (George Crumb)
- Somebody Got Lost in a Storm (George Crumb)
- Bringing in the sheaves (George Crumb, George Austin Minor) (Text: Knowles Shaw)
- There preys within this constant breast (Veronica Cianchettini) (Text: R. Ridley) [x]
- By the Arno (Henry Muldrow) (Text: Oscar Wilde)
- Does it all seem a dream, Harry? Ah! What is not a dream? (Henry Muldrow) (Text: Oscar Wilde)
- The True Knowledge (Miranda Al-Raad, John Biggs, Michael Easton) (Text: Oscar Wilde)
- To My Wife With a Copy of My Poems (Gabriel Sivak) (Text: Oscar Wilde)
- Sonnet to Liberty (Christopher Berg) (Text: Oscar Wilde)
- San Miniato (Miranda Al-Raad, David Sydney Morgan) (Text: Oscar Wilde)
- I wandered in Scoglietto’s green retreat (Raoul Pleskow, Evelyn Sharpe) (Text: Oscar Wilde)
- Rome Unvisited (Raoul Pleskow) (Text: Oscar Wilde)
- Alone (Riccardo Malipiero) [x]
- O ! Do not die, for I shall hate (Riccardo Malipiero) (Text: John Donne)
- Les Étoiles mortelles (Madeleine Jaeger) (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
- J'ai dans mon cœur doux et profond (Marie Damaschino, Antoine Mariotte) (Text: Armand Silvestre)
- Aux jours envolés de nos pures joies (Cécile Chaminade) (Text: Paul Collin)
- Trahison (Cécile Chaminade) (Text: Édouard Guinand)
- Serenata (Cécile Chaminade) (Text: Édouard Guinand)
- Reste ! (Cécile Chaminade) (Text: Robert Myriel)
- Nuit d'été (Cécile Chaminade) (Text: Charles Fuster)
- Mon cœur chante et c'est près de toi (Cécile Chaminade) (Text: Charles Fuster)
- Les présents (Cécile Chaminade) (Text: Charles Fuster)
- Avril s'éveille (Cécile Chaminade) (Text: Robert Myriel)
- Toi que j'ai rencontrée au bord des flots amers, (Cécile Chaminade) (Text: Charles Jean Grandmougin)
- A total of 45 settings were added.
- A total of 33 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 44 texts were modified.
- A total of 66 settings were modified.
2023-06-19
- Keine Sandkunst mehr (Ab Sandbrink) (Text: Paul Antschel)
- Give the Word (Lars Hegaard) (Text: Paul Antschel)
- Wo Eis ist, ist Kühle für zwei (Ab Sandbrink) (Text: Paul Antschel , as Paul Celan)
- The New Remorse (Miranda Al-Raad, John Biggs) (Text: Oscar Wilde)
- My Voice (Michael Easton, John Goertzen, David Sydney Morgan) (Text: Oscar Wilde)
- Salmagundi (Derek Healey) (Text: Volkslieder ) [x]
- At the Fireside (Derek Healey) (Text: Volkslieder ) [x]
- What did she see – oh, what did she see (Derek Healey) (Text: Catherine "Kate" Greenaway)
- Rindle, Randle (Derek Healey) (Text: Volkslieder ) [x]
- Six little Mice (Derek Healey) (Text: Volkslieder ) [x]
- A cat in distress (Derek Healey) (Text: Percy Bysshe Shelley)
- A Cat's Conscience (Derek Healey) [x]
- Dame Wiggins of Lee (Derek Healey) (Text: John Ruskin)
- Kittens (Derek Healey) (Text: Charles Lutwidge Dodgson , as Lewis Carroll) [x]
- Cat! who hast passed thy grand climacteric (Derek Healey) (Text: John Keats)
- Puss came Dancing (Derek Healey) (Text: Volkslieder ) [x]
- Moon Jelly (Derek Healey) (Text: Derek Healey) [x]*
- The Fishes (Derek Healey) (Text: Volkslieder ) [x]
- You Bunch of Roses (Derek Healey) (Text: Volkslieder ) [x]
- Surf-smoke (Derek Healey) (Text: Norman Newton) [x]*
- Die Tagnachtlampe (Derek Healey) (Text: Christian Morgenstern)
- Im Tierkostüm (Derek Healey) (Text: Christian Morgenstern)
- La Sirène (Nadia Boulanger) (Text: Eugène Adénis-Colombeau; Gustave Desveaux-Vérité)
- Le beau navire (Nadia Boulanger) (Text: Georges Delaquys)
- La cigale chante (Arthur Vincent Lourié) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist)
- Kristall (Michael Brough, Lars Hegaard) (Text: Paul Antschel , as Paul Celan)
- J'ai frappé (Nadia Boulanger) (Text: Renée de Marquien , as Jean-François Bourguignon)
- Ne jure pas! (Nadia Boulanger) (Text: Michael Ashkenazi , as Michel Delines after Heinrich Heine)
- Larme solitaire (Nadia Boulanger) (Text: Michael Ashkenazi , as Michel Delines after Heinrich Heine)
- A total of 53 settings were added.
- A total of 29 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 32 texts were modified.
- A total of 58 settings were modified.
2023-06-18
2023-06-17
- Translation: Pluja de primavera CAT (after Christian Morgenstern: Frühlingsregen (Regne, regne, Frühlingsregen))
- Translation: Matí de primavera CAT (after Clara Müller-Jahnke: Vom Himmel ist der Frühlingsregen)
- Translation: Si només hi hagués una petita font CAT (after Volkslieder (Folksongs): Gäb's ein einzig Brünnelein)
- Translation: Crida de primavera CAT (after Adolf Kleber: Es geht ein Träumen süß durchs Land)
- Translation: Poruga CAT (after Ernst Ludwig Schellenberg: Mutter, liebe Mutter, komm rasch einmal her)
- Translation: Pregària CAT (after Richard Braungart: Du ewigkalter Himmel)
- Translation: Cant dels transfigurats CAT (after Karl Busse: Glocken der Heimat trugen uns auf)
- I go (Willem Jeths) (Text: Bertjan ter Braak) [x]*
- Translation: Geni alegre CAT (after Otto Klumpp: Wenn ich ein Vögleich seh')
- Translation: De pressa es marceix el que és transitori CAT (after Hermann Hesse: Bei der Nachricht vom Tod eines Freundes (Schnell welkt das Vergängliche))
- Translation: Secret CAT (after Franz Evers: Die andern Mädchen wissen's nicht)
- Translation: Pau CAT (after Joseph Huggenberger: Tief im Talgrund überm Bach)
- Zjisszjiss (Willem Jeths) (Text: Bertjan ter Braak) [x]*
- Translation: Com una melodia perduda CAT (after Christian Morgenstern: Gleich einer versunkenen Melodie)
- Translation: La lluna brilla al meu llit CAT (after Gustav Falke: Fromm (Der Mond scheint auf mein Lager))
- Translation: Barcarola CAT (after Hermann Hesse: Barcarole (Spiegellichter flackern hin und wieder))
- Translation: Festa de primavera CAT (after Ulrich Steindorff: Sonntag und Frühlingsmorgen)
- Translation: Arbre a la tardor CAT (after Hermann Hesse: Baum im Herbst (Noch ringt verzweifelt mit den kalten))
- In the glad springtime when leaves were green (Derek Healey, Harold Vincent Jervis-Read, Eric Donald McKenzie) (Text: Oscar Wilde)
- The Dole of the King’s Daughter (Miranda Al-Raad, Siobhán Cleary) (Text: Oscar Wilde)
- Canzonet (Roland Farley) (Text: Oscar Wilde)
- La Bella Donna Della Mia Mente (Miranda Al-Raad, Henry Muldrow) (Text: Oscar Wilde)
- The Silent Spring (Michael Linton) (Text: Oscar Wilde) [x]
- Sweet, I blame you not, for mine the fault (Michael Linton) (Text: Oscar Wilde)
- Silentium Amoris (Michael Linton) (Text: Oscar Wilde)
- Ave Maria Gratia Plena (Derek Healey, Michael Linton) (Text: Oscar Wilde)
- Phedre (Michael Linton) (Text: Oscar Wilde)
- Easter Day (Michael Linton, David Sydney Morgan) (Text: Oscar Wilde)
- Quia Multum Amavi (Michael Linton) (Text: Oscar Wilde)
- Le Jardin Des Tuileries (Michael Linton) (Text: Oscar Wilde)
- Taedium Vitae (Michael Linton) (Text: Oscar Wilde)
- Beauty's Taste (Michael Linton) (Text: Oscar Wilde) [x]
- Chanson (Gary Bachlund, Derek Healey) (Text: Oscar Wilde)
- Santa Decca (Michael Linton) (Text: Oscar Wilde)
- In the Wombe of the Earth (Priaulx Rainier) (Text: John Donne)
- Perchance he for whom this bell tolls may be so ill as that he knows (Joseph Kaufer) (Text: John Donne)
- Wir harren, Christ, in dunkler Zeit (Egon Joseph Wellesz) (Text: Rudolf Alexander Schröder)
- Printemps (Arthur Vincent Lourié) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist)
- Amour (Arthur Vincent Lourié) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist)
- Cerisiers en fleurs (Arthur Vincent Lourié) (Text: Anonymous after Yamabe no Akahito)
- Nunc, lento, sonitu dicunt, morieris (Priaulx Rainier)
- O well for him who lives at ease (Michael Linton, William A. Schaeffer) (Text: Oscar Wilde)
- A total of 31 settings were added.
- A total of 42 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 43 texts were modified.
- A total of 39 settings were modified.
2023-06-16
2023-06-15
- Translation: Rozen GER (after Gustav Falke: Rosen (Im abendlichen Garten))
- A total of 1 text or placeholder was added.
- A total of 1 text was modified.
- A total of 2 settings were modified.
2023-06-14
- Messe sur des cantiques bretons (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) [x]
- Poème (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) (Text: Charlotte Marie Louise Durey , as Charlotte Sohy) [x]
- Soyez jolie… (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) (Text: Anonymous) [x]
- Soyez douce… (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) [x]
- Petite fille… (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) [x]
- Soyez gaie… (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) [x]
- A total of 8 settings were added.
- A total of 6 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 5 texts were modified.
- A total of 7 settings were modified.
2023-06-13
- Good-Morrow (Text: Charles Mackay)
- Jag for öfver haf (Halfdan Kjerulf) (Text: Anonymous after Paul Heyse) [x]
- Godnatt (Halfdan Kjerulf) (Text: Anonymous after Charles Mackay) [x]
- Gute Nacht (Halfdan Kjerulf) (Text: Karl Vollheim after Charles Mackay) [x]
- Good-Night (Text: Charles Mackay)
- God morgon (Halfdan Kjerulf) (Text: Anonymous after Charles Mackay) [x]
- A total of 6 settings were added.
- A total of 6 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 8 texts were modified.
- A total of 7 settings were modified.
2023-06-12
- Seit ich dich zuletzt gesehn (Halfdan Kjerulf) (Text: Ferdinand Freiligrath after Felicia Dorothea Hemans)
- Systern (Halfdan Kjerulf) (Text: Anonymous after Felicia Dorothea Hemans) [x]
- The Sisters (Text: Felicia Dorothea Hemans)
- Rome, Rome! thou art no more (Harriet Browne) (Text: Felicia Dorothea Hemans)
- Feuille morte (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) (Text: Charlotte Marie Louise Durey , as Charlotte Sohy)
- La Source (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) (Text: Charlotte Marie Louise Durey , as Charlotte Sohy)
- Anathème (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) (Text: Charlotte Marie Louise Durey , as Charlotte Sohy)
- Les Farfadets (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) (Text: Charlotte Marie Louise Durey , as Charlotte Sohy)
- Ton Âme (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) (Text: Séverin Faust , as Camille Mauclair)
- Sous ce ciel d’hiver (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) (Text: Cyprien Alphonse Halgan)
- Le feu s’est éteint, je frissonne (Charlotte Marie Louise Durey, as Charlotte Sohy) (Text: Cyprien Alphonse Halgan)
- Spring returns (Agnes W Campbell) [x]
- Robin Good-Fellow (Cecil Burleigh) (Text: Anonymous)
- The Fairy Nurse (Cecil Burleigh) (Text: Edward Walsh)
- Elf of the Woodlands (Cecil Burleigh) (Text: Richard Henry Horne)
- Song of the Water Sprite (Cecil Burleigh) (Text: Andrew James Symington)
- Water-Lilies (Cecil Burleigh) (Text: Felicia Dorothea Hemans)
- I would we had not met again (Sebastian Benson Schlesinger, Raymond Huntington Woodman) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
- The Italian Girl's Prayer (George Washington Hewitt) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
- Elves of the Wild-Wood (Oliver Arthur King) [x]
- Now a Smile, and now a Frown (Oliver Arthur King) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
- Joy and Pleasure (Oliver Arthur King) [x]
- The Lyre and Flower (Oliver Arthur King) [x]
- Day Dreams (Oliver Arthur King) [x]
- England's Dead (Harriet Browne) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
- Linger, oh Gentle Time (Frederic Hymen Cowen, Sir) (Text: Adelaide Anne Procter) [x]
- Violets (Frederic Hymen Cowen, Sir) (Text: Dinah Maria Craik, née Mulock) [x]
- The parting song (Harriet Browne) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
- The breaking waves dash'd high (Harriet Browne, George Whitefield Chadwick) (Text: Felicia Dorothea Hemans)
- The Captive Knight (Harriet Browne) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
- Bird of the greenwood! (William Vincent Wallace) (Text: Felicia Dorothea Hemans)
- Night sinks on the wave (Harriet Browne, Arthur Goring Thomas) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
- The Messenger Bird (Harriet Browne) (Text: Felicia Dorothea Hemans)
- La Lune (Hedwige Chrétien) (Text: Louis-Alexandre Fortoul , as Ludovic Fortolis)
- Dans sa mantille de fleurs (Hedwige Chrétien, Alexandre Georges) (Text: Louis-Alexandre Fortoul , as Ludovic Fortolis)
- Je chante pour passer le temps (Léo Ferré, Pierrette Mari) (Text: Louis Aragon) *
- A total of 50 settings were added.
- A total of 36 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 64 texts were modified.
- A total of 73 settings were modified.
2023-06-11
- Pierrot (Valentine Dutry, as T. Valdury) (Text: Robert de Smet) [x]
- Le puits (Valentine Dutry, as T. Valdury) (Text: Robert de Smet) [x]
- A total of 2 settings were added.
- A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 2 texts were modified.
- A total of 2 settings were modified.
2023-06-10
- Translation: T'estimo CAT (after Martin Boelitz: Du bist mir gut (Du bist mir gut! Es hat ein heimlich Singen))
- Translation: Haig d’escriure una carta CAT (after Theodor Storm: Einen Brief soll ich schreiben)
- Translation: Tinc un afany al cor. Un tremolor CAT (after Stefan Zweig: Ein Drängen ist in meinem Herzen. Ein Beben)
- Translation: Una parella CAT (after Richard Braungart: Schweigend geht die junge Frau)
- Translation: La campana de la felicitat CAT (after Anna (Nuhn) Ritter: Die Glocke des Glücks (Viele Glocken hör' ich läuten))
- Translation: Un jardí silenciós dorm CAT (after Carl (Ferdinand Max) Hauptmann: Es schläft ein stiller Garten)
- Translation: Hi havia una vegada dos fills de rei CAT (after Not Applicable: Es waren zwei Königskinder)
- Translation: Una campana sona CAT (after Hermann Hesse: Aus zwei Tälern (Eine Glocke läutet))
- Translation: Redimit CAT (after Martin Boelitz: Erlöst (Das dank' ich deiner Güte))
- Translation: Escena en una estació de tren CAT (after Hermann Hesse: Bahnhofstück (Auf einer Reise, heiß und matt))
- Translation: La dona flautista CAT (after Franz Evers: Weiche Flötentöne, tiefverträumtes Girren)
- Translation: Record CAT (after Theo Schäfer: Eine stille Melodie)
- Translation: Tu has suportat CAT (after Anonymous/Unidentified Artist: Du hast geduldet, hast gelitten)
- Translation: Tu m’oferires la beguda de la teva ànima CAT (after Richard Braungart: Du brachtest mir Deiner Seele Trank)
- Translation: Partença dels menestrals CAT (after Hermann Hesse: Auszug der Handwerksburschen (Singe du, Büblein am Zaune!))
- Translation: Brosta una petita flor vermella com una rosa CAT (after Martin Boelitz: Es blüht ein Blümlein rosenrot)
- Translation: Joioses han de ser les teves obres CAT (after Franz Evers: Freude soll in deinen Werken sein)
- Translation: Que la meva pregària t’empari CAT (after Asta von Wegerer: Es soll mein Gebet dich tragen)
- He Never Smiled Again (Harriet Browne) (Text: Felicia Dorothea Hemans)
- Ave sanctissima (Harriet Browne, Robert Archibald Smith) (Text: Felicia Dorothea Hemans)
- Ruth's entreaty (Fanny Brown) (Text: S. C. Sharpe) [x]
- A sacred melody (Fanny Brown) (Text: Fanny Brown) [x]
- Jess Macpharlane (Lucy Etheldred Broadwood) (Text: Volkslieder ) [x]
- Jeanne la coquette (Laure Brice) (Text: Georges Brice) [x]
- Claudine (Laure Brice) (Text: Georges Brice) [x]
- A fair good-night to thee, love, a fair good-night to thee (Augusta Breynton) (Text: Letitia Elizabeth Landon , as L. E. L.)
- The governess found (P. Brent, Mrs.) [x]
- La cloche du matin (Paméla Branchu) [x]
- The early dawn (May Hanna Brahe) [x]
- Thou art like a rosebud (May Hanna Brahe) [x]
- Break thou my heart (May Hanna Brahe) [x]
- My heart is thine (May Hanna Brahe) [x]
- A million little diamonds (May Hanna Brahe) (Text: Mary Francis Butts)
- The country dance (May Hanna Brahe) (Text: Helen Taylor) [x]
- Blue ribbons (May Hanna Brahe) (Text: Helen Taylor) [x]
- Somebody's ball dress (May Hanna Brahe) (Text: Helen Taylor) [x]
- In vanity fair (May Hanna Brahe) (Text: Helen Taylor) [x]
- Ad majorem Dei gloriam (Augusta Braggiotti) (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
- Romance (Zoë de Bonchamp) (Text: Zoë de Bonchamp) [x]
- They bid me forget thee (Helen Selina Sheridan, as Mrs. Price Blackwood) (Text: Mrs. Norton) [x]
- The charming woman (Helen Selina Sheridan, as Mrs. Price Blackwood) (Text: Helen Selina Sheridan , as Mrs. Price Blackwood) [x]
- Oh Bay of Dublin : Irish melody (Helen Selina Sheridan, as Helen Selina, Baroness Dufferin and Clandeboye) (Text: Helen Selina Sheridan , as Helen Selina, Baroness Dufferin and Clandeboye) [x]
- Katey's letter (Helen Selina Sheridan, as Helen Selina, Baroness Dufferin and Clandeboye) (Text: Helen Selina Sheridan , as Helen Selina, Baroness Dufferin and Clandeboye) [x]
- By-gone hours! (Helen Selina Sheridan, as Helen Selina, Baroness Dufferin and Clandeboye) [x]
- My Song is Sung (Jodi Goble) (Text: Anonymous after Yonejirō Noguchi)
- [No title] (Text: Yonejirō Noguchi) [x]
- The Mother Who Died, Too (Eugenia Cheng) (Text: Edith M. Thomas)
- Las Palmeras (Reinaldo Moya) (Text: Pamela Rahn Sánchez) *
- Prometheus's Monster (Myron Silberstein) (Text: Karen Poppy) *
- Restorations (Eric Malmquist) (Text: Rebecca Morgan Frank) *
- False Automaton (Eric Malmquist) (Text: Rebecca Morgan Frank) *
- The Mechanical Eves (Eric Malmquist) (Text: Rebecca Morgan Frank) *
- Virgen de los Reyes Automaton, 13th Century (Eric Malmquist) (Text: Rebecca Morgan Frank) *
- Creation (Eric Malmquist) (Text: Rebecca Morgan Frank) *
- To other shades my Delia flies (Maria Theresa Catherine Bland) (Text: ? Rannie) [x]
- The date of the year (Maria Theresa Catherine Bland) [x]
- Little mermaids (Helena M. Bland) (Text: Helen Taylor) [x]
- Sun and moon (Helena M. Bland) (Text: Helen Taylor) [x]
- The April lady (Helena M. Bland) (Text: Helen Taylor) [x]
- The way to fairyland (Helena M. Bland) (Text: Helen Taylor) [x]
- La Paquerette (Leopoldine Blahetka) (Text: E. Janin) [x]
- Soleil couchant (Carolina Biagioli) (Text: Émile Barateau) [x]
- Poursuivant d'armes (Carolina Biagioli) (Text: Hippolyte-Louis Guérin de Litteau) [x]
- Le leçon de coquetterie (Clémence Berthault) (Text: Leon Gagnat) [x]
- Translation: De eerste Kerst DUT (after Volkslieder (Folksongs): The First Nowell, the Angels did say)
- The First Nowell (David Willcocks) (Text: Volkslieder )
- Translation: Tussen de os en de ezel in DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Entre le bœuf et l’âne gris)
- Sympaatti (Aulis Sallinen) (Text: Markus Sallinen; Taneli Sallinen) *
- Zu Bethlehem geboren (Carl Thiel) (Text: Friedrich Spee von Langenfeld)
- Translation: Als de rogge reikt tot de kin DUT (after George Peele: The Impatient Maid (When as the rye reach'd to the chin))
- Translation: Sterrenlied DUT (after John Milford Rutter, CBE: Sing this night, for a boy is born in Bethlehem)
- Star Carol (John Milford Rutter, CBE) (Text: John Milford Rutter, CBE) *
- Translation: Ik had een notenboompje DUT (after Volkslieder (Folksongs): I had a little nut-tree)
- Translation: Slaap, kindje, slaap DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Sleep, baby sleep)
- Translation: Mijn moeder zei DUT (after Volkslieder (Folksongs): My mother said I never should)
- My mother said (Ramiro Real) (Text: Volkslieder )
- Translation: Gods Zoon is geboren DUT (after Michael Praetorius: Geborn ist Gottes Söhnelein)
- Geborn ist Gottes Söhnelein (Michael Praetorius) (Text: Michael Praetorius after Anonymous/Unidentified Artist)
- [No title] [x]
- Translation: Hij is knap en goed DUT (after Pierre Passereau: Il est bel et bon (Il est bel et bon, commère, mon mari))
- Translation: Dans DUT (after Juan Antonio Orrego Salas: En el portal de Belén)
- Danza (Juan Antonio Orrego Salas) (Text: Juan Antonio Orrego Salas) *
- A total of 59 settings were added.
- A total of 82 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 86 texts were modified.
- A total of 60 settings were modified.
2023-06-09
- Aleluya (Juan Antonio Orrego Salas)
- Translation: Het stro van de kribbe DUT (after Lope Felix de Vega Carpio: Las pajas del pesebre)
- Villancico (Juan Antonio Orrego Salas) (Text: Lope Felix de Vega Carpio)
- Translation: Proost, als de glazen klinken DUT (after Wolfgang Amadeus Mozart: Hei, wenn die Gläser klingen)
- Translation: Vreugde op aarde DUT (after Isaac Watts: Joy to the world, the Lord is come)
- Joy to the world! (Lowell Mason) (Text: Isaac Watts)
- Translation: Kerstmijmering DUT (after Don Macdonald: Early morning winter, Forty-first and Vine)
- Christmas Reverie (Don Macdonald) (Text: Don Macdonald) *
- Translation: O zacht regengeluid DUT (after Paul Verlaine: Il pleure dans mon cœur)
- Translation: Zeg eens, lieve lente DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Dis-moi, beau printemps)
- Dis-moi, beau printemps (Roland de Lassus)
- Translation: 's Winters DUT (after Volkslieder (Folksongs): In winter, as the sun fades away)
- In Winter (Victor C. Johnson) (Text: Volkslieder ; Victor C. Johnson)
- Translation: De slaap van het kindje Jezus DUT (after Émile Jaques-Dalcroze: Voici qu’un ange arrivant)
- Le Sommeil du Petit Jésus (Émile Jaques-Dalcroze) (Text: Émile Jaques-Dalcroze)
- Translation: De engel en de herders DUT (after Émile Jaques-Dalcroze: Sur vos chalumeaux, Bergers)
- L’Ange et les Bergers (Émile Jaques-Dalcroze) (Text: Émile Jaques-Dalcroze)
- Translation: Lofzang op het water DUT (after Gustav Holst: Flowing from the firmament)
- Hymn to Indra (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
- [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
- Hymn to Manas (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
- [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
- Hymn to Soma (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
- [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
- Hymn to Agni (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
- [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
- Hymn to the Travellers (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
- [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
- Hymn to Vena (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
- [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
- Hymn to the Waters (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts)
- [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
- Hymn to the Dawn (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
- [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
- Funeral Chant (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
- [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
- To Agni (God of Fire) (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
- [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
- To Varuna (God of the Waters) (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
- [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
- Funeral Hymn (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
- [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
- To the Unknown God (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
- [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
- Battle Hymn (Gustav Holst) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts) [x]
- [No title] (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
- Translation: Breng ze buiten toch tot zwijgen DUT (after Gottfried August Bürger: Befehlt doch draußen still zu schweigen)
- Herr von Gänsewitz zu seinem Kammerdiener (Joseph Haydn) (Text: Gottfried August Bürger)
- I vow to thee, my country (Walford Davies, Sir, Gustav Holst) (Text: Cecil Spring-Rice, Sir)
- A total of 24 settings were added.
- A total of 49 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 55 texts were modified.
- A total of 26 settings were modified.
2023-06-08
- Red Boots On (Robert Chilcott) (Text: Kit Wright) *
- There was a pig went out to dig (Percy Aldridge Grainger) (Text: Volkslieder ; Percy Aldridge Grainger)
- Translation: Daar ging een varken uit graven DUT (after Volkslieder (Folksongs): There was a pig went out to dig)
- Translation: Toendra DUT (after Charles Anthony Silvestri: Oh, Oh/ Wide, worn and weathered)
- Tundra (Ola Gjeilo) (Text: Charles Anthony Silvestri) *
- Northern lights (Ola Gjeilo) (Text: Bible or other Sacred Texts)
- Translation: Als prachtige dagen de aarde tooien DUT (after Emily Brontë: When days of beauty deck the earth)
- Translation: Woord, gelijk aan de Allerhoogste DUT (after Jean Racine: Verbe égal au Très-Haut (Verbe égal au Très-Haut))
- Translation: Hier, in deze kleine baai DUT (after Coventry (Kersey Dighton) Patmore: Magna est veritas (Here, in this little Bay))
- Translation: Element 109 DUT (after Roger McGough: A mayfly blinks)
- Translation: Goud DUT (after Roger McGough: I’m not a colour)
- Translation: Zwavel DUT (after Roger McGough: I’m what gives witches a bad name)
- Translation: Kwik DUT (after Roger McGough: I repose at great speed)
- Translation: IJzer DUT (after Roger McGough: Fe fi fo fum)
- Translation: Koolstof DUT (after Roger McGough: I am an atom of carbon)
- Translation: Stikstof DUT (after Roger McGough: ‘O’ is for oxygen so gregarious)
- Translation: Zuurstof DUT (after Roger McGough: I am the very air you breathe)
- Element 109 (Robert Chilcott) (Text: Roger McGough) *
- Gold (Robert Chilcott) (Text: Roger McGough) *
- Sulphur (Robert Chilcott) (Text: Roger McGough) *
- Mercury (Robert Chilcott) (Text: Roger McGough) *
- Iron (Robert Chilcott) (Text: Roger McGough) *
- Carbon (Robert Chilcott) (Text: Roger McGough) *
- Nitrogen (Robert Chilcott) (Text: Roger McGough) *
- Oxygen (Robert Chilcott) (Text: Roger McGough) *
- Translation: Rode laarzen aan DUT (after Kit Wright: Way down Geneva, All along Vine)
- Translation: Alles voor die ene liefde DUT (after Thomas Wyatt, Sir: I must go walk the wood so wild)
- All for Love of One (Robert Chilcott) (Text: Thomas Wyatt, Sir)
- Translation: Troost je DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Contentez-vous, amy, de la pensée)
- Contentez-vous (Pierre Certon)
- Tout est affaire de décor (Léo Ferré) (Text: Louis Aragon) *
- A total of 16 settings were added.
- A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 35 texts were modified.
- A total of 18 settings were modified.
2023-06-07
2023-06-06
- Si j'avais un petit Jardin (Elisabeth Fischer, as Lucien Grou de Flagny) (Text: Gustave-Albert-Pierre Schüler , as Pierre Alin) [x]
- Les Lys! (Marthe Léa Grumbach) (Text: Emile Schmitt) [x]
- Le Bateau sur le lac (Elisabeth Fischer, as Lucien Grou de Flagny) (Text: Gustave-Albert-Pierre Schüler , as Pierre Alin) [x]
- Silhouettes fantasques (Hedwige Chrétien) (Text: Marguerite Bracks) [x]
- Chanson des pêcheurs de lune (Hedwige Chrétien) (Text: Louis-Alexandre Fortoul , as Ludovic Fortolis) [x]
- La nuit est toute bleue (Marthe Léa Grumbach) (Text: Gustave-Albert-Pierre Schüler , as Pierre Alin) [x]
- Le mois de Mai (Marthe Léa Grumbach) (Text: Gustave-Albert-Pierre Schüler , as Pierre Alin) [x]
- L’Enfant (Marie Damaschino) (Text: Victor Hugo)
- Roses d'amour ! (Marthe Léa Grumbach) (Text: Gustave-Albert-Pierre Schüler , as Pierre Alin) [x]
- La bas sur la route (Marthe Léa Grumbach) (Text: Emile Schmitt) [x]
- Le Petit jardinier (Marthe Léa Grumbach) (Text: Marthe Léa Grumbach) [x]
- Première fleur (Emile Barrault, Mme.) [x]
- The song of the yellow-ammer (Laura Wilson Barker) (Text: Laura Wilson Barker) [x]
- Translation: Do you sometimes dream, beloved ENG (after François Coppée: Janvier (Songes-tu parfois, bien-aimée))
- Translation: Never see her or hear her ENG (after Édouard Jules Henri Pailleron: Soupir (Ne jamais la voir ni l'entendre))
- Translation: When you show me a rose ENG (after François Coppée: Romance (Quand vous me montrez une rose))
- Je respire où tu palpites (Charles Marie Jean Albert Widor)
- Translation: I Breathe Where You Tremble ENG (after Not Applicable: Je respire où tu palpites)
- Translation: Prayer in Spring ENG (after René-François Sully-Prudhomme: Prière au printemps (Toi qui fleuris ce que tu touches))
- Translation: Tell me, do you know, why? ENG (after Élise de Pressensé: Dis, le sais-tu, pourquoi je me sens si lassée)
- A total of 16 settings were added.
- A total of 20 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 13 texts were modified.
- A total of 19 settings were modified.
2023-06-05
- Translation: The Bouquet ENG (after Élie Cabrol: Le Bouquet (Oui je t'ai conservé, cher bouquet de verveines))
- Le bohémien (Marie Félicie Clémence de Reiset, Vicomtesse de Grandval) (Text: Michel Carré) [x]
- Sacrifice (Marie Félicie Clémence de Reiset, Vicomtesse de Grandval) (Text: René-François Sully-Prudhomme) [x]
- N'avez-vous point su les comprendre (Charles Marie Jean Albert Widor)
- Translation: De aalscholver DUT (after Judith Gautier: Le cormoran (Solitaire et immobile, le cormoran d'automne))
- Translation: The Sweet Call ENG (after ? de La Barre, Madame: Ouvre ton cœur Ô jeune fille)
- Translation: In the bright meadow and along the lanes ENG (after François Coppée: Ritournelle (Dans la plaine blonde et sous les allées))
- Translation: If you knew that I adore you ENG (after François Joseph Pierre André Méry: L'Émir de Bengador (Si tu savais que je t'adore))
- Translation: Like a child, o Divine Father ENG (after A. Sautter de Beauregard, Comte: Comme un enfant, ô divin Père)
- Translation: I watch, and night and day my head fills with feverish dreams ENG (after Victor Hugo: Les Tronçons du serpent (Je veille, et nuit et jour mon front rêve enflammé))
- Translation: I think of you when the dawn comes ENG (after A. Sautter de Beauregard, Comte: Je pense à toi quand vient l'aurore)
- Translation: The Stars ENG (after Lucien Paté: Les Étoiles (Vous qui voyez solitaire dans les nuits))
- Translation: I told the forest all my pain ENG (after Lucien Paté: La Plainte (J'ai dit aux bois toute ma peine))
- Translation: I was not thinking of Rose ENG (after Victor Hugo: Vieille chanson du jeune temps (Je ne songeais pas à Rose))
- Translation: Did You Not Understand Them ENG (after Not Applicable: N'avez-vous point su les comprendre)
- Translation: The Diver ENG (after Auguste Vacquerie: Le plongeur, sur qui la vague déferle)
- Translation: My arm pressed your waist ENG (after Victor Hugo: Mon bras pressait ta taille frêle (Mon bras pressait ta taille frêle))
- Translation: The vase where this verbena is dying ENG (after René-François Sully-Prudhomme: Le vase brisé (Le vase où meurt cette vervaine))
- Translation: I do not want anything ENG (after Victor Hugo: Quand tu me parles de gloire)
- Translation: The hunter dreams in the woods ENG (after Victor Hugo: Mille chemins, un seul but (Le chasseur songe dans les bois))
- Translation: Let us love always! Let us love again! ENG (after Victor Hugo: Aimons toujours! aimons encore!)
- Translation: From my snowy breast I let a red carnation ENG (after Pierre-Jules-Théophile Gautier: J'ai laissé de mon sein de neige)
- Translation: The sun set this evening in the clouds ENG (after Victor Hugo: Le soleil s'est couché ce soir dans les nuées)
- Translation: You speak to me from the depths of a dream ENG (after Victor Hugo: À celle qui est voilée (Tu me parles du fond d'un rêve))
- Translation: Yours! Always yours! What would my lyre sing? ENG (after Victor Hugo: Encore à toi (À toi ! toujours à toi ! Que chanterait ma lyre ?))
- A total of 2 settings were added.
- A total of 25 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 34 texts were modified.
- A total of 12 settings were modified.
2023-06-04
- L’Amour s’éveille (Jeanne Danglas) (Text: Charles-Maurice Siville , as Pierre d'Amor) [x]
- Dormia , sul margine (Hélène Antoinette Maria de Nervo) (Text: Enrica Barzilai-Gentilli)
- Translation: Dawn is breaking, and your door is closed! ENG (after Victor Hugo: Autre chanson (L'aube naît, et ta porte est close !))
- Translation: The dawn lights up ENG (after Victor Hugo: L'aurore s'allume)
- Translation: Be Happy ENG (after Victor Hugo: Premier soupir (Sois heureuse, ô ma douce amie))
- Translation: They Cry: Lament ENG (after Augustine-Malvina Souville Blanchecotte: Le souvenir (Ô mon divin amour, fleur belle entre les belles))
- Translation: Child of Catania: Serenade ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Enfant de Catane, dis-moi, qu'aimes-tu ?)
- Translation: April ENG (after Lucien Paté: Avril (L'oiseau gazouille, la feuille brille))
- Translation: In this land, where one raises ENG (after Victor Hugo: À cette terre, où l'on ploie)
- Translation: The Bee ENG (after Élie Cabrol: Dis-moi, gentille abeille)
- Translation: Night of Stars, under the veils ENG (after Théodore Faullin de Banville: La dernière Pensée de Weber (Nuit d'étoiles, sous tes voiles))
- A total of 4 settings were added.
- A total of 11 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 14 texts were modified.
- A total of 3 settings were modified.
2023-06-03
- Psaumes (Pierrette Mari) (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
- Translation: El caçador enamorat CAT (after Martin Boelitz: Es zog ein Jäger in den Wald)
- Instant (Pierrette Mari) (Text: Claude-André Puget) [x]
- Translation: Sortida a la tardor CAT (after Hermann Hesse: Ausflug im Herbst (Nach Abend wendet))
- En vérité (Pierrette Mari) (Text: Aimé Fernand David Césaire) *
- Translation: La terra necessita pluja CAT (after Anonymous/Unidentified Artist: Das Menschenherz (Die Erde braucht Regen))
- Translation: Les prímules CAT (after Robert Hamerling: Die Primeln (Sieh, Liebchen, hier im Waldestal))
- Le silence de mon amour (Pierrette Mari) (Text: Claude-André Puget) [x]*
- Translation: L'ondina CAT (after Gustav Falke: Die Nixe (Aus der Tiefe tauchte sie nach oben))
- Translation: Informació CAT (after Hermann Hesse: Auskunft (In Welschland, wo die braunen))
- Estampe du ciel (Pierrette Mari) (Text: Anonymous after Federico García Lorca) [x]
- Et vous parmi les ombres (Pierrette Mari) (Text: Martine Cadieu) [x]*
- Les Fossettes (Pierrette Mari) (Text: 19th century) [x]
- La fenêtre est ouverte et le jardin s’endort (Pierrette Mari) (Text: François Carcopino-Tusoli , as Francis Carco)
- Fantaisie du soir (Pierrette Mari) (Text: Anonymous after Friedrich Hölderlin) [x]
- Translation: Quan els petits infants preguen CAT (after Hedwig Kiesekamp: Wenn die kleinen Kinder beten)
- Trois Chevaux avaient peur du vent (Pierrette Mari) (Text: Georges Neveux) [x]*
- Deux Intermèdes (Pierrette Mari) (Text: Louis Aragon) [x]*
- Les Sources partaient en voyage (Pierrette Mari) (Text: Nouno Judlin) [x]
- Translation: Finale CAT (after Hermann Hesse: Ausklang (Wolkenflug und herber Wind))
- Translation: Les monges CAT (after Martin Boelitz: Die Nonnen (Helle Silberglocken schwingen))
- Les hirondelles sont parties (Pierrette Mari, François Vellard) (Text: Victor Hugo)
- Translation: La mare parla CAT (after Sophie Seyboth: Liebes Töchterlein)
- Quatre Poèmes de Tristan Klingsor (Pierrette Mari) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor) [x]
- Translation: Les abelles CAT (after Hedwig Kiesekamp: Kaum sind die ersten Blüten da)
- La Chapelle du temps perdu (Pierrette Mari) (Text: Pierre Seghers) [x]*
- [No title] (Text: Federico García Lorca) [x]
- La Marionnette et le Pantin (Pierrette Mari) (Text: Brigitte Level) [x]*
- Berceuse (Pierrette Mari) (Text: Claude-André Puget) *
- Cleansing Fires (Frederic Hymen Cowen, Sir) (Text: Adelaide Anne Procter) [x]
- Dialogues avec Louise Labé (Pierrette Mari) (Text: Anonymous) [x]
- The League of the Alps (Carl Reinhold Busch) (Text: Felicia Dorothea Hemans) [x]
- Translation: La dona traïda parla CAT (after Anna (Nuhn) Ritter: Die Nacht war tief)
- Translation: L’explicació de la set CAT (after K. Fick: Immer schwitzend, immer sitzend)
- Mélodie sans poème (Pierrette Mari)
- Elsa entre dans mon poème (Pierrette Mari) [x]*
- Prendre le mot (Pierrette Mari) (Text: Robert Mallet) [x]*
- Les vieux amants dansent la valse (Pierrette Mari) (Text: Robert Mallet) [x]*
- Esquisses (Pierrette Mari) [x]
- Translation: Silenci a la nit! CAT (after (Christian) Friedrich Hebbel: An meine Seele (Nächtliche Stille!))
- Vagabond du soleil (Pierrette Mari) (Text: René Blanc) [x]
- Translation: Els cinc pollets CAT (after Victor August Eberhard Blüthgen: Ich war mal in dem Dorfe)
- [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
- A total of 32 settings were added.
- A total of 43 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 35 texts were modified.
- A total of 34 settings were modified.
2023-06-02
2023-06-01
- Ce ne sont pas des souvenirs (Pierrette Mari) (Text: Rainer Maria Rilke)
- Bonté (Pierrette Mari) (Text: Maurice Carême) *
- Dans l'espace figé (Pierrette Mari) (Text: Andrée Brunin) [x]*
- Berceuse islandaise (Pierrette Mari) (Text: Joachim du Bellay) [x]
- A total of 6 settings were added.
- A total of 4 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 5 texts were modified.
- A total of 5 settings were modified.
|