by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation by (Johann) Philipp Kaufmann (1802 - 1846)
Weh ist mein Herz und im Auge die Thrän'
Language: German (Deutsch)  after the Scottish (Scots)
Weh ist mein Herz und im Auge die Thrän', Lang', lang' hab' ich keine Freude geseh'n; Verlassen und [einsam]1 trag' ich meinen Schmerz, Und die Stimme des Mitleids kühlt nimmer mein Herz! O, wenn ich wär', wo das Glück [mir einst]2 schien -- Drunten am Strom, an dem Schloß dort so grün, Denn dort mein gedenkend wird wandeln und geh'n, Der gar bald mir [im Auge wird trocknen]3 die Thrän'. Lieb', du hast Freud'; und tief hab' ich geliebt,-- Lieb', du hast Leid; und tief ward ich betrübt. Doch dies wunde Herz, das so blutet mir nun, O es sagt mir sein Pochen, bald, bald wird es ruh'n!
F. Jähns sets stanzas 1, 3, 2
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Philipp Kaufmann (translator), Gedichte von Robert Burns, Stuttgart und Tübingen: Verlag der J.G. Cotta'schen Buchhandlung, 1839, page 14. Note: Kaufmann has reversed the last two stanzas in his translation.
1 Jähns: "freudlos"2 Jähns: "einst mir"
3 Jähns: "getrocknet im Auge"
Text Authorship:
- by (Johann) Philipp Kaufmann (1802 - 1846), no title [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "The Tear-Drop", written 1794
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Friedrich Wilhelm Jähns (1809 - 1888), no title, stanzas 1,3,2, from Schottische Lieder und Gesänge mit Begleitung des Piano-Forte, gedichtet von Robert Burns, übersetzt von Philipp Kaufmann, no. 1 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Heinrich Julius Heintze (1811 - 1860) , "O schwer ist mein Herz" ; composed by Ferdinand von Hiller, Carl Lührss.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858) , "Liebesweh" ; composed by Heinrich Esser, Heinrich August Marschner.
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Joseph Rheinberger.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2016-11-25
Line count: 12
Word count: 110