LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Translation © by David Wyatt

Ah Mort, en quel estat maintenant tu me...
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Ah Mort, en quel estat maintenant tu me changes !
Pour enrichir le ciel tu m’as seul apauvry,
Me desrobant les yeux desquels j’estois nourry,
Qui nourrissent là hault les astres et les anges.
 
Entre pleurs et souspirs, entre pensers estranges,
Entre le desespoir tout confus et marry,
Du monde et de moy-mesme et d’Amour je me ry,
N’ayant autre plaisir qu’à chanter tes louanges.
 
Helas ! tu n’es pas morte, hé ! c’est moy qui le suis.
L’homme est bien trespassé, qui ne vit que d’ennuis,
Et des maux qui me font une eternelle guerre.
 
Le partage est mal fait, tu possedes les cieux,
Et je n’ay, mal-heureux, pour ma part que la terre,
Les soupirs en la bouche, et les larmes aux yeus.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Louis Théodore Gouvy (1819 - 1898), "Regrets", op. 44 (Huit Poésies de Ronsard) no. 7, published 1876 [ voice and piano ], from 40 Poèmes de Ronsard, no. 22, Paris, Éd Simon Richault [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: David Wyatt

This text was added to the website: 2019-10-27
Line count: 14
Word count: 122

Oh Death, to what a condition you...
Language: English  after the French (Français) 
Oh Death, to what a condition you convert me now !
To enrich heaven you have impoverished me alone,
Robbing me of those eyes with which I was sustained,
Which now sustain the stars and angels above.
 
Among tears and sighs, among uncanny thoughts,
Among despair confused and sad,
I mock the world, myself, Love,
Having no other pleasure than singing your praises.
 
Alas, you are not dead, oh it is I who am.
That man might as well be dead who lives only on the worries
And ills which make eternal war on me.
 
The sharing-out has been badly done: you possess the heavens
And, wretched, I for my part have only the earth,
Sighs in my mouth and tears in my eyes.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-10-30
Line count: 14
Word count: 123

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris