LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author and sometimes misattributed to Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Translation © by David Wyatt

Sur moy, Seigneur, ta main pesante et...
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Sur moy, Seigneur, ta main pesante et dure 
Tu as jetté, las! tu m’as abatu:
Tant que plus n’ay ny force ny vertu
Pour resister aux tormens que j’endure.

Mais quoy, je sçay que tu as soin et cure
De moy ton cerf de tes verges battu
Et en ces maux dont je suis combattu
Tant seullement ta grand bonté m’asseure.

Pourtant aussi ô Dieu doux et humain
Ma cause et moy je remez en ta main
Soubz la faveur de ta douce clemence,

Mais attendant que ta sainte douceur
Face une fin à ma triste langueur,
Je te supply donne moy patience.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
  • sometimes misattributed to Pierre de Ronsard (1524 - 1585)

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anthoine de Bertrand (1540? - 1581?), "Sur moy, Seigneur, ta main pesante et dure", published 1578 [ vocal quartet a cappella ], from 25 Chansons à 4 parties, Livre 3, no. 15 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: David Wyatt

This text was added to the website: 2019-10-30
Line count: 14
Word count: 103

Upon me, o Lord, your heavy and harsh...
Language: English  after the French (Français) 
Upon me, o Lord, your heavy and harsh hand
You’ve thrown: alas, you’ve cast me down
So far that I have neither power nor strength
To resist the torments I endure.

Yet I know that you have a care for and duty to
Me, your slave, beaten down by your rod;
And in these evils which I am fighting
Only your great goodness reassures me.

Therefore, o good and humane god,
I place my cause and myself into your hands,
Relying on the support of your sweet indulgence.

But while I wait for your holy sweetness
To make an end to my sad ailment,
I beg you to give me patience.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Anonymous/Unidentified Artist and misattributed to Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-10-30
Line count: 14
Word count: 111

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris