LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Paul Juillerat (1818 - 1897)
Translation © by Peter Low

La Valse des feuilles
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Le vent d'automne passe,
Emportant à la fois
Les oiseaux dans l'espace,
Les feuilles dans les bois.
Jours tièdes, brises molles,
Pour longtemps sont chassés
Valsez comme des folles,
Pauvres feuilles, valsez.

Sur les marges des routes,
Au midi comme au nord,
Voyez-les valser toutes
Cette valse de mort.
Le vent qui les invite
Jamais n'en trouve assez:
Tournez, tournez plus vite,
Pauvres feuilles, valsez.

Oui, toute feuille tombe,
Ormeau, chêne ou tilleul;
Tout homme est à la tombe,
L'enfant come l'aïeul.
Les rêves de ce monde
Sont bientôt effacés:
Poursuivez votre ronde,
Pauvres feuilles, valsez.

Text Authorship:

  • by Paul Juillerat (1818 - 1897), "La Valse des feuilles", written 1825-40 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Louis Abadie (1814 - 1859), "La Valse des feuilles", subtitle: "Méditation", published 18--? [ voice and piano ], Paris : Heugel [sung text not yet checked]
  • by Joseph Bovet (1879 - 1951), "La Valse des feuilles", published 1958 [ four-part men's chorus a cappella ], Lausanne : Foetisch [sung text not yet checked]
  • by Émile Durand (1830 - 1903), "La Valse des feuilles", published 1877 [ voice and piano ], Paris : Choudens père & fils [sung text not yet checked]
  • by Jean-Baptiste Faure (1830 - 1914), "La Valse des feuilles", published 1873? [ high voice and piano ], from Deuxième recueil de vingt mélodies, chant et piano, par J. Faure, no. 3, Édition Heugel 'Au Ménestrel' [sung text not yet checked]
  • by Johan Selmer (1844 - 1910), "La Valse des feuilles", op. 61 no. 2 [ vocal trio of female voices or women's chorus with piano ], from Herbstblätter, no. 2, Kristiania, Norsk Musik Forlag ; and Leipzig and København : Wilhelm Hansen, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Henzen (1850 - 1910) ; composed by Johan Selmer.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , "The Waltz of the Leaves", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Theodor Renaud) , "Der Tanz der Blätter", Strassburg : J. H. Ed. Heitz (Heitz & Mündel), first published 1886


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2011-05-14
Line count: 24
Word count: 96

The Waltz of the Leaves
Language: English  after the French (Français) 
The autumn wind as it passes
carries off the birds 
in the air
and the leaves in the woods.
Warm days and soft breezes
are now banished for a long time.
Waltz like madwomen,
poor leaves, waltz!

On the edge of the roads
in the south as in the north,
look, they're all dancing
this waltz of death.
The wind that invites them
never finds enough of them.
Whirl, whirl faster,
poor leaves, waltz!

Yes, every leaf falls,
elm, oak or linden;
every man heads for the tomb,
the child like the grandparent.
The dreams of this world
are soon effaced.
Carry on with your dance,
poor leaves, waltz! 

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2022 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Paul Juillerat (1818 - 1897), "La Valse des feuilles", written 1825-40
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-10-31
Line count: 24
Word count: 109

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris