И плывут, и растут, эти чудные звуки!
Захватила меня их волна...
Поднялась, подняла и неведомой муки
И блаженства полна...
И божественный лик, на мгновенье
Неуловимой сверкнув красотой,
Всплыл, как живое виденье
Над этой воздушной, кристальной волной,
И отразился, и покачнулся,
Не то улыбнулся... Не то прослезился...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898), "Музыка", written 1870-1876, appears in Озими, Ч. I, Новый сборник стихов Я. П. Полонского (Ozimi, Ch. I, Novyj sbornik stikhov Ja. P. Polonskogo) = Winter Wheat, Part 1, New Collection of Poems by Ya. P. Polonsky, first published 1876 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , "Music", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 46
They waft and grow, these wondrous sounds!
Their wave has captured me…
Risen and lifted me, full of both unknowable pain
And rapture…
And a Divine face, for a moment
Gleaming with elusive beauty,
Emerged, like a living vision
Above this voluminous crystal wave,
Mirrored, swayed,
And either smiled, or shed a tear…