LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894)
Translation © by Bertram Kottmann

Elle passe, tranquille, en un rêve divin
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG GER
Elle passe, tranquille, en un rêve divin,
Sur le bord du plus frais de tes lacs, ô Norvège...
Le sang rose et subtil qui dore son col fin
Est doux comme un rayon de l'aube sur la neige...

Au murmure indécis du frêne et du bouleau,
Dans l'étincellement et le charme de l'heure,
Elle va, reflétée au pâle azur de l'eau
Qu'un vol silencieux de papillons effleure.

Quand un souffle furtif glisse en ses cheveux blonds,
Une cendre ineffable inonde son épaule;
Et, de leur transparence argentant leurs cils longs,
Ses yeux ont la couleur des belles nuits du Pôle.

Purs d'ombre et de désir, n'ayant rien espéré
Du monde périssable où rien d'ailé ne reste,
Jamais ils n'ont souri, jamais ils n'ont pleuré,
Ces yeux calmes, ouverts sur l'horizon céleste.

Et le Gardien pensif du mystique oranger
Des balcons de l'Aurore éternelle se penche,
Et regarde passer ce fantôme léger
Dans les plis de sa robe immortellement blanche.

About the headline (FAQ)

First appeared in the revue La République des Lettres, December 20, 1875, and then in 1884 in Poèmes tragiques


Text Authorship:

  • by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894), "Épiphanie", appears in Poèmes tragiques, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1875 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Camille Benoit (1851 - 1923), "Apparition ", published 1885 [ high voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Georges Adolphe Hüe (1858 - 1948), "Épiphanie", published [1889] [ high voice and piano ], from Vingt mélodies, no. 19, Éd. Alphonse Leduc [sung text not yet checked]
  • by Charles Koechlin (1867 - 1950), "Épiphanie", op. 17 (Trois mélodies) no. 3 (1899-1900), orchestrated 1900 [sung text checked 1 time]
  • by Henriette Puig-Roget (1910 - 1992), "Épiphanie", 1931 [ high voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "Epiphany", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Erscheinung", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Faith J. Cormier

This text was added to the website: 2004-12-15
Line count: 20
Word count: 159

Erscheinung
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
 Sie zieht vorbei, ruhig, in einem göttlichen Traum,
 am Ufer des kühlsten deiner Seen, ach, Norwegen ...
 Das Blut, rosenfarben und fein, das ihren zarten Hals vergoldet,
 ist sanft wie ein Strahl dämmernden Morgenlichts auf dem Schnee ...

 Im unbestimmten Raunen der Esche und  Birke,
 im Glitzern und im Zauber der Stunde,
 geht sie, im blassen Blau des Wassers gespiegelt,
 das lautlos gaukelnd Schmetterlinge sanft berühren.

 Wenn ein flüchtiger Hauch ihr goldenes Haar streift,
 umfließt etwas Unbeschreibbares, wie Asche, ihre Schulter;
 und die kristallklaren Augen, die ihre langen Wimpern versilbern,
 haben die Farbe schöner Nächte am Pol.

 Ungetrübt von Schatten und Begierde, nichts erhoffend
 von der vergänglichen Welt, in der keine  Flügelwesen weilen,
 haben sie niemals gelächelt, niemals geweint,
 jene ruhigen Augen, die sich dem Himmelshorizont öffnen.

 Und der sinnende Hüter des mystischen Orangenbaums
 neigt sich herab von den Balkonen der ewigen Morgendämmerung,
 und sieht zu, wie dieses leichtfüßige Wesen vorbeizieht
 in den Falten seines unvergänglich weißen Gewandes.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to German (Deutsch) copyright © 2004 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894), "Épiphanie", appears in Poèmes tragiques, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1875
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2004-12-20
Line count: 20
Word count: 157

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris