LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,083)
  • Text Authors (19,407)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875)
Translation © by Dr Huaixing Wang

Край ты мой, родимый край!
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  CHI
Край ты мой, родимый край!
  Конский бег на воле,
В небе крик орлиных стай,
  Волчий голос в поле!

Гой ты, родина моя!
  Гой ты, бор дремучий!
Свист полночный соловья,
  Ветер, степь да тучи!

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875), no title, first published 1856 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Arkady Nikolayevich Axelrod (d. 1977), "Край ты мой" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Край ты мой!", op. 88 (Девять вокальных квартетов = Devjat' vokal'nykh kvartetov (Nine vocal quartets)) no. 7 (1911-1912), published 1912 [ TTBB quartet ], Moscow: Jurgenson [sung text checked 1 time]
  • by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956), "Край ты мой!", op. 1 (Пять романсов (Pjat' romansov) = Cinq mélodies) no. 4, published 1894 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by G. Jorissenne ; composed by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "亲爱的祖国", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Anonymous/Unidentified Artist) , "My native land"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 33

亲爱的祖国
Language: Chinese (中文)  after the Russian (Русский) 
你是亲爱的祖国!
马儿自由奔驰,
雄鹰长啸蓝天阔,
田野狼嚎凄厉。

祖国就在我心上!
国土森林茂密!
午夜里夜莺歌唱,
风过草原云逸。

Text Authorship:

  • Singable translation from Russian (Русский) to Chinese (中文) copyright © 2024 by Dr Huaixing Wang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875), no title, first published 1856
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-03-01
Line count: 8
Word count: 8

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris