LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Karl Bulcke (1875 - 1936)
Translation © by Dr Huaixing Wang

Sterne im Wasser
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CHI
Weiß im Mondlicht träumt der Hafen,
Ruderschlag in weiter Ferne,
Meine müden Segel schlafen,
Und im Wasser steh'n die Sterne,
Selig blinkend.
Langsam regen sich die Maste,
Stumm zum Meere zieh'n die Wellen;
Was ich liebte, was ich haßte,
Wandert von mir auf dem hellen,
Blanken Wasser.
Erst der Tod löst alle Qualen,
Erst der Tod bricht alle Riegel,
Deines Glückes Sterne strahlen
Spät zur Nacht erst auf dem Spiegel
Deiner Seele.

Text Authorship:

  • by Karl Bulcke (1875 - 1936), "Sterne im Wasser" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hans Gál (1890 - 1987), "Sterne im Wasser", op. 8 (Zwei Lieder) no. 2 (1914), published 1927, first performed 1920 [ four-part men's chorus a cappella ], Universal Edition, Vienna [sung text checked 1 time]
  • by Vítězslav Augustín Rudolf Novák (1870 - 1949), "Sterne im Wasser", op. 39 no. 1 [ voice and orchestra ], from Acht Notturnos, no. 1 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "水中群星", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-02-06
Line count: 15
Word count: 72

水中群星
Language: Chinese (中文)  after the German (Deutsch) 
银色月光笼罩海港,
等待很久才须划桨,
劳累不堪征帆入睡,
水中群星熠熠闪亮,
幸福眨眼。
只见桅杆缓缓移动,
静静掀起海上波浪;
我所欢喜我所仇恨,
离我而去走向波光,
水面宽广。
惟有离去解除痛苦,
惟有离去冲破牢房,
幸运之星当空照耀
深夜灵魂映在镜上
你的灵魂。

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Chinese (中文) copyright © 2024 by Dr Huaixing Wang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Karl Bulcke (1875 - 1936), "Sterne im Wasser"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-04-02
Line count: 15
Word count: 15

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris