LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Vilhelm Krag (1871 - 1933)
Translation © by Pierre Mathé

Jeg havde begravet
Language: Norwegian (Bokmål) 
Our translations:  FRE
Jeg havde begravet min elskov
histude ved vestens hav.
Og tidlig og silde så sad jeg hos min skatt 
og våged og vugged. Og så voksed der en nat
en lilje frem fra hendes grav.

Og der falder nat over vesten hav,
og det blir så stilt under himlens telt.
Da synger min sjæl, og da nynner mit blod,
da synker jeg bedøvet i andagt for din fod
og kysser dig, liljehvide jomfru!

Text Authorship:

  • by Vilhelm Krag (1871 - 1933), "Jeg havde begravet", appears in Digte, in Galmandssange, no. 2, first published 1891 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sigurd Lie (1871 - 1904), "Jeg havde begravet" [ voice and piano ], from Fire Sange med Piano accompagnement , no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Christian Sinding (1856 - 1941), "Jeg havde begravet", op. 22 no. 1 [ voice and piano ], from Fem Galmandssange = Fünf Verrücktenlieder, no. 1, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Henzen (1850 - 1910) ; composed by Christian Sinding.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "J'avais enterré", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-06-21
Line count: 10
Word count: 73

J'avais enterré
Language: French (Français)  after the Norwegian (Bokmål) 
J'avais enterré mon amour
là-bas à l'ouest près de la mer.
Et matin et soir je m'asseyais auprès de mon trésor
et je veillais et somnolais. Et puis une nuit
un lis sortit devant sa tombe.

Et la nuit tombe à l'ouest, près de la mer
et tout devient calme sous la voûte du ciel.
Alors mon âme chante, alors mon sang fredonne,
alors étourdi, je m'affaisse en prière à ton pied
et je t'embrasse, vierge blanche comme lis !

Text Authorship:

  • Translation from Norwegian (Bokmål) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Norwegian (Bokmål) by Vilhelm Krag (1871 - 1933), "Jeg havde begravet", appears in Digte, in Galmandssange, no. 2, first published 1891
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-02-20
Line count: 10
Word count: 79

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris