LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sieben Lieder im Volkstone für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung , opus 19

by Benjamin Hamma (1831 - 1911)

1. Wie Gott es will

Language: German (Deutsch) 
Wie Gott es will
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Heinrich Pfeil (1835 - 1899)

See other settings of this text.

2. Weder Mond noch Sterne  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es gehen Mond und Sterne 
Nicht auf so fromm und klar, 
Als über einem Herzen 
Ein treues Augenpaar: 

Und weder Mond noch Sterne 
Beschirmen dich so licht, 
Als wie ein stillbeglücktes, 
Geliebtes Angesicht. 

Und weder Mond noch Sterne 
Verscheiden also bleich, 
Als wenn zwei Augen brechen, 
An Lieb' und Thränen reich.

Text Authorship:

  • by Georg Scheurlin (1802 - 1872), "Weder Mond noch Sterne", appears in Heideblumen: Gedichte, in Wilde Rosen

See other settings of this text.

Confirmed with Georg Scheurlin, Heideblumen: Gedichte, Heidelberg: Karl Winter, 1858, page 127. Appears in Wilde Rosen.


3. In dem Dornbusch blüht ein Röslein  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
In dem Dornbusch 
Blüht ein Röslein,
  Ist ein' Lust, es anzusehn!
Wollt' es pflücken, 
Mich zu schmücken,
  Doch der Dorn läßt's nicht gescheh'n.

Sang ein Vöglein 
In den Lüften,
  Klang der Sang süß in's Gemüth:
,,Willst du brechen, 
Laß dich stechen,
  Ohne Dorn kein Röslein blüht.``

Lieber Schatz, sei 
Wieder gut mir,
  Lieber Schatz, leg ab dein'n Zorn:
Immer Schmollen, 
Immer Grollen --
  Für ein' Ros' wär's zu viel Dorn.

Text Authorship:

  • by (Karl) Wilhelm Osterwald (1820 - 1887), "Lieber Schatz, sei wieder gut", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch: Lieder, no. 41

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Gedichte von Wilhelm Osterwald, Dritte umgearbeitete und vermehrte Auflage, Leipzig, Verlag von F. G. C. Leuckart (Constantin Sander), 1873, page 46.


4. Mutterseelenallein  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es blickt so still der Mond mich an
es fliesst so still der Rhein;
der Fischerknabe steht im Kahn
so mutterseelenallein.

Ich sitz am Rocken traurig still
in meinem Kämmerlein;
das Rädchen mir nicht schnurren will
so mutterseelenallein.

Wärst du bei [mir und]1 ich bei dir
du lieber Knabe mein,
du stünd'st nicht dort, ich säss nicht hier
so mutterseelenallein.

O komm zu mir, du süsse Maid
o komm zum stillen Rhein!
Wie lang soll ich vergehn vor Leid
so mutterseelenallein?

Wärst du bei mir zu dieser Stund
du liebes Mädchen mein,
nicht länger blieb das Herze wund
so mutterseelenallein!

Mit Spiel und Sang zieht froh daher
ein Schifflein durch den Rhein:,
o Seligkeit! Sie sind nicht mehr
so mutterseelenallein!

Text Authorship:

  • by Karl Christian Tenner (1791 - 1866)

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Esser: "mir, wär'"

5. Da die Stunde kam, dass ich Abschied nahm  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Da die Stunde kam, [daß]1 ich Abschied nahm,
  Sah ich nicht den wunderschönen Mai:
Hab' nur eins gewußt, als ich wandern mußt',
  Daß von dir, von dir ich ferne sei.

Sang und Blüthenduft schweben durch die Luft,
  Doch an mir flog alle Lust vorbei:
Hab nur eins gewußt, als ich wandern mußt',
  Daß von dir, von dir ich ferne sei.

Nun ich wiederkehr', fühl' ich nimmermehr,
  Daß die Geisel schon der Winter schwingt,
Denn ich weiß es ja, daß die Stunde nah,
  Die zu dir, zu dir mich wiederbringt.

Wenn mich wild umziehn Sturmes Melodien,
  Wie ein Maisang mir die Luft erklingt,
Denn ich weiß es ja, daß die Stunde nah,
  Die zu dir, zu dir mich wiederbringt.

Text Authorship:

  • by (Karl) Wilhelm Osterwald (1820 - 1887), "Wiederkehr", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch: Lieder, no. 99, first published 1848

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
Confirmed with Gedichte von Wilhelm Osterwald, Dritte umgearbeitete und vermehrte Auflage, Leipzig, Verlag von F. G. C. Leuckart (Constantin Sander), 1873, page 109.

Titled "Da die Stunde kam, daß ich Abschied nahm" in the 1873 edition.

1 Dresel: "Als"

6. Mei' Mädle

Language: German (Deutsch) 
Zwei schwarzbraune Äugle
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

7. Zum Abschied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Rosmarin und Salveiblättlein
Schenk' ich dir zum Abschiedsgruß,
Und dies sei mein letzt' Gedenken,
Weil ich dich verlassen muß.1

Warst mir treu so viele Jahre,
Hast mir viel zu lieb gethan,
Meine Äugelein die fließen,
Daß ich nichts mehr sagen kann.

Text Authorship:

  • by Albert Werfer (1815 - 1885), "Abschiedsgruß", subtitle: "Nach einem schwäbischen Volkslied", appears in Gedichte, in Vermischte Gedichte

Based on:

  • a text in Alemannic from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Albert Werfer, Tübingen: H. Laupp'schen Buchhandlung, 1851. Appears in Vermischte Gedichte, page 73.

1 note: many folksong anthologies have another verse here, but it is absent from the publication cited above:
Was mich drückt, ich darf's nicht sagen,
Muß verschweigen meine
Darf mein Elend niemand klagen,
Muß dabei noch fröhlich sein.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris