LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vier Lieder im Volkston für Mezzo-Sopran mit Pianoforte , opus 3

by Heinrich von Eyken (1861 - 1908)

2. Einen Brief soll ich schreiben  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Einen Brief soll ich schreiben
Meinem Schatz in der Fern;
[Sie hat mich gebeten,
Sie]1 hätt's gar [zu]2 gern.

Da lauf ich zum Krämer,
Kauf Tint' und Papier
Und schneid mir ein' Feder,
Und sitz nun dahier.

Als wir noch mitsammen
Uns lustig gemacht,
[Da haben wir nimmer]3
Ans Schreiben gedacht.

[Was hilft mir nun Feder
Und Tint' und Papier!]4
Du weißt, die Gedanken 
Sind allzeit bei dir.

Text Authorship:

  • by Theodor Storm (1817 - 1888), no title, appears in Im Volkston, no. 2

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Keller: "Er hat mich gebeten,/ Er"; Reger, Schelb: "Er hat mir geschrieben,/ er"
2 Keller: "so"
3 Reger, Schelb: "Hat sie nicht, hab ich nicht "
4 Reger, Schelb: "Was nützt mir nun Tinte/ Und Feder und Papier?"

3. Der Spielmann  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Du mit deiner Fiedel, 
bleibe hier nicht stehn,
weil mir Deine Liedel 
so zu Herzen gehn,
daß ich ohne weinen 
sie nicht hören kann,
und dann sehn mich immer 
alle Leut so an.

Einer kam vorbei hier, 
jünger noch als Du,
spielt auf seiner Geig' mir, 
und ich hörte zu.
Doch als er Almosen 
für sein Spiel erfrug,
gab ich ihm die Rosen, 
die ich grade trug.

Mußt nun weiter wandern 
alter Spielmann, gelt,
triffst vielleicht den andern 
in der weiten Welt,
sag ihm dann, es dächte 
sein ein Mägdelein,
dächte Tag und Nächte 
unaufhörlich sein.

Text Authorship:

  • by Hans Schmidt (1854 - 1923), "Der Spielmann"

See other settings of this text.

3. Die Traurige

Language: German (Deutsch) 
Ach, ich Mägdelein, ich armes
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Hans Schmidt (1854 - 1923)

See other settings of this text.

4. In den Beeren  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Die Mutter:
 Singe, Mädchen, hell und klar,
 Sing' aus voller Kehle,
 Daß uns nicht die Spatzenschar
 Alle Beeren stehle!

Die Tochter:
 Mutter, mag auch weit der Spatz
 Flieh'n vor meinem Singen,
 Fürcht' ich doch, es wird den Schatz
 Um so näher bringen.

Die Mutter:
 Freilich, für so dreisten Gauch
 Braucht es einer Scheuche,
 Warte nur, ich komme auch
 In die Beerensträuche!

Die Tochter:
 Mutter, nein, das hat nicht Not:
 Beeren, schau, sind teuer,
 Doch der Küsse, reif und rot,
 Gibt es viele heuer!

Text Authorship:

  • by Hans Schmidt (1854 - 1923), appears in Gedichte und Übersetzungen

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Entre les baies", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Tussen de bessen", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Among the berries", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Au milieu des baies", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Note: The indications of who is speaking are not in the original text.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris