LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Zwölf Gesänge , opus 1

by Gustav Emil Fischer

12. Schiffers Braut  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Komm mit, es graut im Osten,  
Komm mit, und mach' doch zu! 
"Ich kann nicht gehn, ich kann nicht stehn, 
Mein Herz klopft ohne Ruh."  

Ich trag' Dich auf den Armen, 
Ich trag' Dich bis ans Boot. 
"Was sagt die arme Mutter dann? 
Die weint und schreit sich todt." 

Die Mutter wird sich trösten, 
Dein Vater ist zu hart, 
Ich will Dir Vater, Mutter sein, 
Bis daß er anders ward. 

"Ich kann nicht von Dir lassen, 
Kein Andrer mir gefällt." 
So trag' ich Dich auf Händen dann 
Bis an das End' der Welt. 

Ich hab' mein Boot im Wasser, 
Ich hab' mein Schiff in See, 
Ich hab' mein Liebchen in dem Arm.  
Mein Vaterland, ade! 

Text Authorship:

  • by Maximilian Joseph Berchem (b. 1838), "Schiffers Braut", appears in Quickborn (Springquell)

Based on:

  • a text in Plattdeutsch by Klaus Groth (1819 - 1899), "Schippers Brut", appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart, in Ole Leeder, no. 4
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Maximilian Joseph Berchem, Quickborn. Springquell, Crefeld: J. B. Klein, 1866, pages 242 - 243. Appears in Alte Lieder, no. 4.


Heft 1 -- 2. Es war ein alter König  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es war ein alter König,
sein Herz war schwer, sein [Haupt]1 war grau;
der arme alte König,
er nahm eine junge Frau.

Es war ein [schöner]2 Page,
blond war sein [Haupt]3, leicht war sein Sinn;
er trug die [seid'ne]4 Schleppe
der jungen Königin.

Kennst du das alte Liedchen?
Es klingt so süß, es klingt so trüb!
Sie mußten beide sterben,
sie hatten sich viel zu lieb.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, written 1830, appears in Neue Gedichte, in Neuer Frühling, no. 29

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "There was an old king", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Il était un vieux roi", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Joost van der Linden) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Neue Gedichte von H. Heine, Zweite Auflage, Hamburg, bei Hoffmann und Campe, 1844, page 28.

1 Diepenbrock: "Haar"
2 Schnorr von Carolsfeld, Zemlinsky: "junger"
3 Wolfrum: "Haar"
4 Goldschmidt: "seidene"

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris