LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Quatre mélodies , opus 28

by Charles Koechlin (1867 - 1950)

1. Sur la grève
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Bruit profond de la mer, tu ceins tout le rivage du globe sombre,
Étreint d'écume et de rumeur
Apre autour du récif, dans la baie endormeur
Commentant l'univers d'une glose sauvage.
Quand le jeune élément, au soir du premier âge,
Conçut l'énorme vie en son humble primeur
De cet enfantement tu repris la clameur
Il n'a jamais cessé de pleurer son ouvrage.

Ah! pleure, larme immense, à la nuit, à l'écueil;
Ta plainte est trop chétive encor pour un tel deuil 
Des fléaux du typhon, des hydres de la trombe,
Flagelle tes flancs sourds, envieux de la tombe,
Et nos maux, compteles, mère, sur les flots noirs 
De la première mort aux doutes de ces soirs.

Text Authorship:

  • by Robert, vicomte d'Humières (1868 - 1915), "Sur la Grève", written 1902, appears in Du désir aux destinées, in Fluctibus et Fatis, no. 11, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1902

Go to the general single-text view

2. Automne
 (Sung text)

Language: French (Français) 
À pas lents, et suivis du chien de la maison,
Nous refaisons la route à présent trop connue,
Un pâle automne saigne au fond de l'avenue,
Et des femmes en deuil passent à l'horizon.

Comme dans un préau d'hospice ou de prison
L'air est calme et d'une tristesse contenue,
Et chaque feuille d'or tombe, l'heure venue,
Ainsi qu'un souvenir, lente, sur le gazon.

Le silence entre nous marche... Coeurs de mensonges, 
Chacun, las du voyage et mûr pour d'autres songes,
Rêve égoistement de retourner au port...

Mais les bois ont ce soir, tant de mélancolie
Que notre coeur s'émeut à son tour,
Et s'oublie à parler du passé sous le ciel qui s'endort,

Doucement, à mivoix comme d'un enfant mort...

Text Authorship:

  • by Albert Victor Samain (1858 - 1900), "Automne", written 1893, appears in Au jardin de l'Infante, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1897

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "Autumn", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission

3. Accompagnement
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Comme de longs cheveux peignés au vent du soir,
L'odeur des nuits d'été parfume le lac noir ;
Le grand lac parfumé brille comme un miroir.

Le barque glisse dans le rêve, 
La rame tombe et se relève ;
Ma barque glisse dans le ciel
Dans le ciel immatériel !

Là-bas la lune écoute, accoudée au côteau,
Le silence qu'exhale en glissant le bateau.
Trois grands lys frais coupés meurent sur mon manteau...
Vers tes lèvres, ô nuit voluptueuse et pâle,
Est-ce leur âme, est-ce mon âme qui s'exhale ?

Cheveux des nuits d'argent peignés aux longs roseaux...
Comme la lune sur les eaux,
Comme la rame sur les flots
Mon âme s'effeuille en sanglots.

The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on

  • a text in French (Français) by Albert Victor Samain (1858 - 1900), "Accompagnement", written 1893, appears in Au jardin de l'Infante, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1897
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • SPA Spanish (Español) (Alberto Bonati) , "Acompañamiento", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

4. Le Vaisseau
 (Sung text)

Language: French (Français) 
En un rêve, en un rêve étrange, au temps des rêves,
J’ai vogué sur les flots d’un océan sans grèves.

Les vents étaient sans haine et l’hiver sans frimas :
J’ai rencontré, vers l’aube, un grand vaisseau sans mâts.

Énorme et bas, fleuri de fleurs d’or et de palmes,
Il croisait lentement au milieu des mers calmes.

Sous l’ennui bleu du ciel, au hasard des destins,
Il cinglait vers des buts lointains, jamais atteints.

Filant, puis revenant sur son propre sillage,
Il refaisait sans fin son tranquille voyage.

Le grand vaisseau sans mâts n’allait vers aucun port,
 ... .

Il avait oublié les labeurs, les orgies,
L’espoir, la guerre, et la douleur des nostalgies.

Pilote, passagers, mousses et matelots,
Tous dormaient, confiants dans la douceur des flots.

Et la mer les berçait, berçait sur sa clémence,
J’ai souhaité dormir dans cette paix immense.

Et j’ai voulu monter vers le vaisseau perdu ;
Et j’ai crié vers lui, mais rien n’a répondu.

J’ai vu six lettres d’or sur sa plaque d’ivoire,
Puis il s’en est allé… « Croire ! » Il s’appelait Croire.

Text Authorship:

  • by Edmond Haraucourt (1856 - 1941), "Le Vaisseau", appears in L'Âme nue, in 2. La Vie intérieure, in 3. Le Soir, no. 4

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "The Vessel", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris