LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Tre sange , opus 2

by Valdemar Fini Henriques (1867 - 1940)

1. Du Blomst i Dug  [sung text not yet checked]

Language: Danish (Dansk) 
Du Blomst i Dug!
Du Blomst i Dug!
Hvisk mig Drømmene dine:
Er der i dem den samme Luft,
Den samme sælsomme Elverlandsduft
Som i mine?
Og hvisker, sukker og klager det dèr
Gennem døende Duft og blundende Skær,
gennem vågende Klang, gennem spirende Sang:
I Længsel,
I Længsel jeg lever!

Text Authorship:

  • by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), no title, appears in Mogens, first published 1872

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Menzies) , "You flower in dew", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

2. Serenade  [sung text not yet checked]

Language: Danish (Dansk) 
Jomfru, du må ikke sove:
Sommernatten er så lys og smuk;
Himlen er så klar og stille,
Stjernerne på voven spille,
aftenvinden dør i sagte suk.

Kom og se, hvor poplen bæver,
blinkende som sølv i måneskin;
se, hvor svanerne de hvide
drømmende på floden glide:
Drømmen hyller hele verden ind.

Og jeg vanker selv i drømme,
fængslet af din stærke trolddomsmagt.
lad dit billed i den klare,
stille nat sig åbenbare
for min sjæl i al sin dronningpragt.

Hvor du vinker, vil jeg følge,
vink til leg og vink til alvors dyst.
Dine farver vil jeg bære,
øm og trofast vil jeg være,
hvis du lønner sødt med elskovs lyst.

Jomfru! Kom herned i lunden;
O, da bliver natten dobbelt smuk;
Når dit øjes stjerner spille,
er min himmel klar og stille,
og min længsel dør i glædens suk!

Text Authorship:

  • by Edvard Lembcke (1815 - 1897)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Heidrun Beer) , "Serenade", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission

3. I Skoven  [sung text not yet checked]

Language: Danish (Dansk) 
Der er saa travlt i Skoven
forneden og foroven,
thi nu skal Solens Bryllup staa,
og Bruden har alt Kransen paa;
kom ud, kom ud,
thi Bøgen er saa kjøn en Brud!

Og Vielsen og Talen
besørger Nattergalen,
og alle de Violer blaa
er hendes Brudepiger smaa.

Den sorte Snegl paa Sokker
han møder nok som Klokker,
men Gjøgen han er Organist
og spiller med fra først til sidst.

Og Fuglekoret sjunger,
saa højt i Hal det runger;
da suser der en Aftenvind,
og Solen kysser Brudens Kind, -
kom ud, kom ud,
thi Bøgen er saa kjøn en Brud! 

Text Authorship:

  • by Christian Richardt (1831 - 1892)

See other settings of this text.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris