Wann wieder [nehm']1 ich dein liebes Haupt An's Herz in traulicher Stunde? Wann küß' ich die Seele, die du nur geraubt, Dir wieder lächelnd vom Munde? Im Lenze meint Die Liebste und weint! Doch ach! wann blühet der Flieder? Wann wieder? Wann wieder rücken wir kindlich-froh Im einsamen Stübchen zusammen? Wann wieder in traulicher Nacht und wo Steh'n unsere Herzen in Flammen? Wann rollet leis Meine Thräne heiß Aus deine Stirne nieder? Wann wieder? Wann wieder lüftest du, Lilie mild Von deiner Schönheit den Schleier? Wann schau' ich wieder der Anmuth Bild Durchlodert von keuschem Feuer? O ruf' es ihr zu Mein Herz ohne Ruh! -- O frage sie, Lied meiner Lieder: Wann wieder?
Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 28
by Carl Frühling (1868 - 1937)
1. Wann wieder leg' ich dein liebes Haupt  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by (Johann) Otto Prechtler (1813 - 1881), "Wann wieder?"
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Frühling: "leg' "; further changes may exist not noted above.
2. An Sie  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Deine Augen sind nicht himmelblau, Dein Mund, er ist kein Rosenmund, Nicht Brust und Arme Lilien. Ach! welch ein Frühling wäre das, Wo solche Lilien, solche Rosen Im Tal und auf den Höhen blühten Und alles das ein klarer Himmel Umfinge wie dein blaues Aug!
Text Authorship:
- by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "An Sie"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
3. Irdische Lose  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Von Mondesstrahlen beleuchtet Liegt auf den Kissen dein Haupt, Die Wangen von Thränen befeuchtet, Das Haar noch von Rosen umlaubt. Gezwungen dich zu verloben! Du faßtest den Jammer kaum! Nun schläfst du, den Busen gehoben Von einem schmerzlichen Traum. Die Thränen trocknen, die Rosen Verwelken, der Traum zerstiebt, Und du wirst bei irdischen Losen Vergessen, daß einst du geliebt.
Text Authorship:
- by Heinrich Landesmann (1821 - 1902), as Hieronymus Lorm, "Irdische Lose"
Go to the general single-text view
4. Oft sinn' ich hin und wieder  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Oft sinn' ich hin und wieder: Was treibt mich zu ihr hin? Sind's ihre süßen Lieder, [Oder ist's]1 ihr froher Sinn? Was hält mich so gefangen Wenn ihre Stimme schallt? Ist's unbewußt Verlangen, Ist's ihres Aug's Gewalt? 's ist nicht der Wuchs, der schöne, Und nicht des Auges Strahl, Auch nicht die süßen Töne; 's ist Alles allzumal!
Text Authorship:
- by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), "Oft sinn' ich hin und wieder", appears in Alte und neue Gedichte, in 9. Aus dem Buche Edlitam (1847-1851)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Ausgewählte Dichtungen von Friedrich Bodenstedt, Zweite Auflage, Berlin: Verlag der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (R.v. Decker), 1864, page 263.
1 Humperdinck: "Ist es"5. Ich war nur Wunsch in deiner Nähe  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Ich war nur Wunsch in deiner Nähe, Doch als ich von dir ging. Da löste sich der Wunsch in Wehe, Das mich gelind umfing. Verschwunden war das tolle Sehnen Nach einem schönsten Glück -- Die Seele wanderte mit Thränen Des Nachts zu dir zurück. Und wär' ich selber mitgekommen, Ich hätte nichts gesagt Als: nimm das Herz, das du genommen, Und schütz' es, bis es tagt.
6. Rath  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Fragt wohl der Lenz die Erde, Ob sie ihn lieben will, Mit bittender Geberde, Demüthig, scheu und still? Es kommt der Held, der frohe, Reißt sie an seine Brust, Aus der in mächtiger Lohe Flammt seiner Liebe Lust. Drum, wenn du, lieber Junge Ein Mädchen lieben magst, Umarme es im Sprunge Eh schüchtern du es fragst. Die Liebste muß gewähren, Was kühn du dir geraubt! O laß vom Lenz dich lehren: Das Küssen ist erlaubt!