LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,508)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Zwölf Kinderlieder für 1 Singstimme mit leichter Pianofortebegleitung, zugleich als Übungen im Gesange und im Selbstbegleiten , opus 116

by G. Wichtl

1. Der kleine Karl

Language: German (Deutsch) 
Still nur, Karlchen, stille
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

2. Das Veilchen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Warum, geliebtes Veilchen, blühst
Du so entfernt im Tal?
Versteckst dich unter Blätter, fliehst
Der stolzen Blumenzahl.

Und doch voll Liebreiz duftest du;
Sobald man dich nur pflückt,
Uns süßre Wohlgerüche zu,
Als manche, die sich schmückt.

Du bist der Demut Ebenbild,
Die in der Stille wohnt,
Und den, der ihr Verdienst enthüllt,
Mit frommen Dank belohnt.

Text Authorship:

  • by Christian Felix Weisse (1726 - 1804)

See other settings of this text.

3. Die Vögel  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Willst du frei und lustig gehn
Durch das Weltgetümmel,
Musst du auf die Vöglein sehn,
Wohnend unterm Himmel;
Jedes hüpft und singt und heckt
Ohne Gram und Sorgen,
Schläft vom grünen Zweig bedeckt
Sicher bis am Morgen.

Jedes nimmt ohn' Argelist,
Was ihm Gott beschieden,
Und mit seinem Fräulein ist
Männlein wohl zufrieden;
Keines sammelt kümmerlich
Vorrat in die Scheunen;
Dennoch nährt und labt es sich
Mit den lieben Kleinen.

Keines bebt im Sonnenstrahl
Vor den fernen Stürmen;
Kommt ein Sturm, so wird's im Tal
Baum und Fels beschirmen.
Täglich bringt es seinen Dank
Gott für jede Gabe,
Flattert einstens mit Gesang
Still und leicht zu Grabe.

Willst du frei und lustig gehn
Durch dies Weltgetümmel,
Musst du auf die Vöglein sehn,
Wohnend unterm Himmel.
Wie die Vöglein haben wir
Unsren Vater droben:
Lass ein treues Weib mit dir
Lieben ihn und loben!

Text Authorship:

  • by Johann Georg Jacobi (1740 - 1814), "Hochzeitslied"

See other settings of this text.

4. Kindesliebe

Language: German (Deutsch) 
Tief hast du Höchster dein Gebot
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

5. Die Knabenzeit  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wie glücklich, wem das Knabenkleid
Noch um die Schultern fliegt!
Nie lästert er [die böse]1 Zeit,
Stets munter und vergnügt.

Das hölzerne Husarenschwert
Belustiget ihn itzt,
Der Kreisel, und das Steckenpferd,
Auf dem er herrisch sitzt.

Und schwinget er durch blaue Luft
Den buntgestreiften Ball;
So achtet er nicht Blüthenduft,
Nicht Lerch' und Nachtigall.
 
Nichts trübt ihm, nichts in weiter Welt,
Sein heitres Angesicht,
Als wenn sein Ball ins Wasser fällt,
Als wenn sein Schwert zerbricht.

O Knabe, spiel' und laufe nur,
Den lieben langen Tag,
Durch Garten und durch grüne Flur
Den Schmetterlingen nach.

Bald schwitzest du, nicht immer froh,
Im engen Kämmerlein,
Und lernst vom dicken Cicero
Verschimmeltes Latein!

Text Authorship:

  • by Ludwig Heinrich Christoph Hölty (1748 - 1776), "Die Knabenzeit", written 1771, first published 1804
  • by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826), "Die Knabenzeit", written 1771, first published 1804

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El temps de la minyonesa", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De jongenstijd", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Malcolm Wren) , "The time of boyhood", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von L. H. Ch. Hölty. Neu besorgt und vermehrt von Johann Heinrich Voß. Wien, 1815. Bey Chr. Kaulfuß und C. Armbruster. Gedruckt bey Anton Strauß, pages 112-113; and with Gedichte von Ludewig Heinrich Christoph Hölty. Neu besorgt und vermehrt von Johann Heinrich Voss. Hamburg, bei Carl Ernst Bohn. 1804, pages 139-140.

This is the version of Hölty's poem heavily reworked by Voß. For the original version from Hölty's manuscript, with 7 stanzas, see below.

1 Schubert: "der bösen"

6. Das deutsche Mädchen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Was wandelt dort so fromm, so still, 
So sittig, so bescheiden? 
Was seh' ich so den Flitterschein 
In seinem Äußern meiden? 
"Das ist das teutsche Mägdelein, 
Fromm, sittig, still, bescheiden."  

Was blickt mich denn so offen an, 
Voll Unschuld, Treu und Wahrheit? 
Und wie erglüht ihr Angesicht 
In himmlisch reiner Klarheit? 
"Kennst du das teutsche Mägdlein nicht 
Voll Unschuld, Treu und Wahrheit?" 

Solch teutsches Mägdlein möcht' ich sein, 
Fromm, sittig, still, bescheiden! 
An Unschuld, Treu und Wahrheit sollt' 
Allein mein Herz sich weiden! 
Die Ihr mich so erziehen wollt, 
Ich folge Euch mit Freuden.  

Text Authorship:

  • by Carl Ludwig Theodor Lieth (1776 - 1850), "Das teutsche Mägdlein", appears in Kindergedichte für das zartere Alter

Go to the general single-text view

Confirmed with Carl Ludwig Theodor Lieth, Kindergedichte für das zarter Alter, Essen: G. D. Bädeker, 1829, zweite Abtheilung, page 74. Note: "teutsche" is an archaic spelling of "deutsche".


7. Gehorsam

Language: German (Deutsch) 
Gern will ich gehorsam sein
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

8. Die Taube

Language: German (Deutsch) 
Liebstes Kind, sieh' jene Taube
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

9. Kindergebet

Language: German (Deutsch) 
Lass an dir mich Freude finden
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

10. Wissbegierde

Language: German (Deutsch) 
Höre guter Vater
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

11. Geschwisterliebe  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wie fein und lieblich, wenn unter Brüdern,
wenn unter Schwestern die Eintracht wohnt,
wenn Hand in Hand durchs schöne Land
des Lebens alle gehn;
dann wird es noch einmal so schön,
wo wir sie wandeln sehn.
Da mag ich wohnen, da mag ich bleiben,
und ist's ein Hüttchen wohl arm und klein.
Wo Liebe ist, o, da vergisst
man gern ein andres Gut;
da ist man reich und wohlgemut
bei allem was man tut.
O Eintracht Liebe lass stets dich finden,
wo Brüder wohnen, wo Schwestern sind;
verlasse sie im Leben nie,
dass sie sich nie entzwein,
und führ, dass sie sich ewig freun,
sie einst zum Himmel ein!

Text Authorship:

  • by Carl Ludwig Theodor Lieth (1776 - 1850), "Geschwisterliebe"

See other settings of this text.

Confirmed with Aus der Heimat, drei- und zweistimmige ältere Lieder für Schule, Haus und Verein, gesammelt und bearbeitet von Alfred Tobler und August Glück, Lehrmitteldepot des Kantons Appenzell A. Rh. 1938, page 58


12. Tugend und Weisheit

Language: German (Deutsch) 
O geliebte frohe Jugend
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris