Hold im Mai ein Röslein blühte
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
5 Gesänge für vierstimmigen Männerchor , opus 355
by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885)
1. Rose und Dorn
2. Traumbilder  [sung text not yet checked]
Aus alten Märchen winkt es Hervor mit weißer Hand, Da singt es und da klingt es Von einem Zauberland; Wo bunte Blumen blühen Im gold'nen Abendlicht, Und lieblich duftend glühen, Mit bräutlichem Gesicht; Und grüne Bäume singen Uralte Melodei'n, Die Lüfte heimlich klingen, Und Vögel schmettern drein; Und Nebelbilder steigen Wohl aus der Erd' hervor, Und tanzen luft'gen Reigen Im wunderlichen Chor; Und blaue Funken brennen An jedem Blatt und Reis, Und rote Lichter rennen Im irren, wirren Kreis; Und laute Quellen brechen Aus wildem Marmorstein. Und seltsam in den Bächen Strahlt fort der Widerschein. Ach, könnt' ich dorthin kommen, Und dort mein Herz erfreu'n, Und aller Qual entnommen, Und frei und selig sein! Ach! jenes Land der Wonne, Das seh' ich oft im Traum, Doch kommt die Morgensonne, Zerfließt's wie eitel Schaum.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 43
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "De vells contes em fa signes", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Jan Rot) , "Uit vieze filmpjes weet je", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Uit oude sprookjes wenkt het", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Paul Hindemith) , "From old fairy tales beckons", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GRE Greek (Ελληνικά) (Effimia Gianniou) , "Από τα βάθη των παλιών θρύλων", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) (Assaf Levitin) (Michal Levitin) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Dalle vecchie fiabe qualcosa mi chiama", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Wilson Hidalgo) , "Desde los viejos cuentos", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 148.
Note: this is the original version. Later editions had many changes.3. Die Heimath
Sei mir gegrüsst, du schönes Heimathland
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. Frisch hinaus!  [sung text not yet checked]
Frisch hinaus, Gewandert, gewandert! Sonne blicket so schön auf die Welt, Vögelein schlaget im Blätterzelt, Grün die Matten, wohin ich schau', Weiß die Wölklein am Himmelblau, Und im Blüthengewande jedwede Au! Und siehe die Winde Wie lustig geschwinde Flattern sie von den Bergen daher, Als müßen sie heute noch über das Meer! -- Frisch hinaus, Gewandert, gewandert! Wandersmann, Vergessen, vergessen Alle die Sorge im dumpfen Haus, Laß sie fliegen im Windesbraus, Jauchze, daß schweigen die Vögelein, Welche Wonne, welch' Glück ist dein! Will der Himmel, der Himmel in's Herz hinein? Frisch, alle die Klänge Und all' das Gepränge Schließ' es, o schließ' es tief in die Brust, Und alles dein Grämen ob aller die Lust, Wandersmann, Vergessen, vergessen! Keck hinauf, Erklommen, erklommen Festen Fußes die schwindelnde Fluh', Vorwärts, vorwärts ohn' Rast und Ruh! -- Gott! hier oben wie schön das Land, Blitzend und schimmernd der Ströme Band, Und die glühenden Firnen am blauen Rand! Andächtig nun schweige, Inbrünstig dich neige Schauernd vor all' der blendenden Pracht, Vor Gottes gewaltiger, ewiger Macht, Wandersmann, Und bete, und bete!
Text Authorship:
- by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Wanderlied", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 75
See other settings of this text.
Confirmed with Weihnachtsbaum für arme Kinder: Gaben deutscher Dichter, dreizehnte Christbescherung, ed. by Friedrich Hofmann, Hildburghausen: Bibliographischen Instituts, 1854, pages 104 - 105.
5. Mädele, guck 'raus  [sung text not yet checked]
Mädele guck 'raus, guck 'raus, D'Nachtigalle schlage -- Schtôht a-n Armer vor deĩ'm Haus, Der net wôiß wo eĩ und aus, Möcht dir Ebbes sage -- Mädele guck 'raus. Mädele komm her, komm her, Bischt so lieb zum schtehle; Hôscht a Herz voll Treu und Ehr, Schau, wenn des meĩ ôige wär, Thät mer nex mẽh fehle -- Mädele komm her. Mädele schlag eĩ', schlag eĩ', Aber net dernebe, Sag net jô und sag net neĩ', So mag 's End vom Liedle sei', Daß du meĩ' für's Lebe -- Mädele schlag eĩ'!
Text Authorship:
- by Adolf Grimminger (1827 - 1903), "Mädele guck 'raus", appears in Meĩ' Derhoĩm: Gedichte in schwäbischer Mundart
See other settings of this text.
Confirmed with Meĩ' Derhoĩm. Gedichte in schwäbischer Mundart von Adolf Grimminger, vierte vermehrte Auflage, Stuttgart, Verlag der J. G. Cotta'schen Buchhandlung, 1883, page 113. A glossary of terms is shown beneath the poem in this edition:
Ebbes = Etwas
Net dernebe = nicht daneben