— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Acht kleine Lieder für Männerchor , opus 12
by Carl Attenhofer (1837 - 1914)
1. Sängergruss
Language: German (Deutsch)
4. Der treue Kamerad
Language: German (Deutsch)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
5. Herein
Language: German (Deutsch)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
6. Frühlingswanderung  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Nun jeder Baum ein [Blüthenstrauß]1, O Lust, o Lust, zu wandern Weit in die schöne Welt hinaus Von einem Thal zum andern! Nun jeder Vogel schlägt im Wald, O Lust mit ihm zu singen, Daß frisch es von den Felsen hallt, Und prächtig muss [verklingen]2! Nun jedes Fleckchen schimmert grün, Und sonnig rings die Lande; Im tiefsten Thal die Röslein blühn, Wie an dem höchsten Rande: O Lust, auf all die Herrlichkeit Dem Vogel gleich zu schauen Hin über Wald und Auen weit, Wo Berg' und Flüsse blauen! Nun da dir schenkt ein einzger Tag, Was sonst ein Mond nur spendet, Und doch, wie er dich segnen mag, Die Lust und Pracht nicht endet: O schließ' in's tiefste Herz hinein Für immer solche Wonne, Daß drinnen lach' in hellem Schein Allzeit die Frühlingssonne!
Text Authorship:
- by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Frühlingswanderung", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 73
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Springtime ramble", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, page 64-65.
1 Wermann: "Blütenstrauch", more changes may exist, not noted above2 Abt: "erklingen"
7. Willkomm
Language: German (Deutsch)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
8. Rothes Röslein  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Dem rothen Röslein gleicht mein Lieb, Im Junimond erblüht; Mein Lieb ist eine Melodei, Vor der die Seele glüht. Wie schön du bist, geliebte Maid! Wie wird das Herz mir schwer! Und lieben wird's dich immerdar, Bis trocken Strom und Meer! Und würden trocken Strom und Meer, Und schmölzen Fels und Stein: Ich würde dennoch lebenslang Dir Herz und Seele weihn! [Und]1, holdes Liebchen, lebe wohl! Leb' wohl, du süße Maid! Bald kehr' ich wieder, wär' ich auch Zehn tausend Meilen weit!
Text Authorship:
- by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858), "Rothes Röslein"
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Een klein rood roosje lijkt mijn lief", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Robert Burns’ Gedichte, deutsch von W. Gerhard, Leipzig: Verlag von Joh. Ambr. Barth., 1840, page 209
1 Schumann: "Nun"