LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Zwölf Lieder für vierstimmigen Männerchor , opus 8

by Carl Attenhofer (1837 - 1914)

1. Sängergruss  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Den Brudergruss dir heut' zu bringen, 
O Sängerschaar, welch' hohe Lust! 
O lass' ihn fröhlich wiederklingen
In deiner liedervollen Brust! 
Es strömen tausendfach die Quellen, 
Des Sängers liebreich Herz zu schwellen. 
Was in der Heimat uns beglückt, 
Was jede Seele rein entzückt, 
Was ewig blühen soll auf Erden: 
Es möchte gern zum Liede werden. 
D'rum hoch begrüsst, wer singen mag!  
Und hoch begrüsst der Liedertag!  

Durch alle Banner will es rauschen; 
Geheimnissvoll die Leier klingt. 
Ein ganzes Volk, es möchte lauschen, 
Mitfühlen, was dich ganz durchdringt. 
So öffne dich, du Born der Lieder! 
In diesen Räumen halle wieder, 
Was eines Sängers Herz erfreut, 
Was alte Lieb' und Treu' erneut, 
Was stets in gut' und bösen Tagen 
Die Geister himmelwärts getragen! 
Was höchster Sinn und Muth vollbracht:  
Die Freiheit sing' mit vollster Macht!  

Text Authorship:

  • by Heinrich Grunholzer (1819 - 1873), "Sängergruss", appears in Lebensbild, in Anhang: Auserwählte Gedichte

Go to the general single-text view

Confirmed with Heinrich Grunholzer, Lebensbild, zweiter Band, ed. by Traugott Keller, Zürich: Schiller & Co., 1876, pages 100 - 101. Appears in Anhang: Auserwählte Gedichte.


2. Mein Vaterland  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Treue Liebe bis zum Grabe
Schwör ich dir mit Herz und Hand;
Was ich bin und was ich habe,
Dank ich Dir mein Vaterland!
Nicht in Worten nur und Liedern
Ist mein Herz zum Dank bereit,
Mit der Tat will ich's erwidern
Dir in Not, in Kampf und Streit.

In der Freude wie im Leide
Ruf ich's Freund und Feinden zu:
Ewig sind vereint wir beide,
Und mein Trost, mein Glück bist Du.
Treue Liebe bis zum Grabe
Schwör ich dir mit Herz und Hand;
Was ich bin und was ich habe,
Dank ich dir, mein Vaterland!

Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Mein Vaterland"

Based on:

  • a text in Latin by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

3. Frisch gesungen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Da muß der Sang gelingen, 
Wenn singen Jung und Alt; 
Ei ja! da muß es klingen, 
Frisch wie im grünen Wald!  

[Willkomm, willkomm, ihr]1 Lieder, 
Mit eurem trauten Ton, 
Fürwahr, euch lernet wieder 
Der Vater von dem Sohn.  

Frau Musika, die süße, 
Stimmt selber an den Chor;   
Ach, wie die alten Grüße 
Bezaubern Herz und Ohr!  

Und hört, was mir vertraute 
Voll Huld die hohe Frau,
Als ich sie jünst erschaute 
Von fern auf stiller Au:  

"Nach Basel immer wieder, 
Nach Basel zieht's mich hin, 
Da hegen ächte Lieder 
Sie noch mit treuem Sinn. 

Erhebst du dort beim Mahle 
Des Festes den Pokal, 
Grüß' Einen ja im Saale, 
Poet, mir tausendmal! 

Der hat das Haupt umwunden  
Mir mit dem schönstem Kranz;   
Ich freu' mich alle Stunden  
An seinem Duft und Glanz.  

Mit manchem Edelsteine 
Hat er mich reich beschenkt; 
Du weisst wohl, wen ich meine, 
Und wess mein Herz gedenkt.

Den Schäublein lass' mir leben,
Dass laut es klingt und schallt, 
Sein Liederbuch daneben, 
Das Buch für Jung und Alt!

Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Trinkspruch", appears in Liederbuch, in 5. Vermischte Lieder, no. 335

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Schweizerische Zeitschrift für Gemeinnützigkeit, Zürich: Gebrüder Gull, 1864. III Jahrgang, pages 508 - 509.

1 Randhartinger: "Willkommen all' ihr Lieder"

4. Frühlingssehnsucht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Zu knospen freun sich die Bäume schon lang,
Zu grünen die Matten am sonnigen Hang,
O Frühling, was willst du [auch]1 säumen?
Schon singen und jubeln die Vöglein im Chor,
Schon lauscht aus dem Hage das Veilchen hervor,
Hervor mit seligem Träumen. 

Zu flattern freun sich die Weste schon lang,
Wie rauscht's in den Wipfeln so sehnsuchtsbang!
Ei, hast du's, Lenz nicht vernommen?
Schon lächelt so hold aus dem Wolkenzelt
Die Sonne hernieder auf Wald und Feld,
Was zauderst du länger, zu kommen? 

Zu jauchzen freun sich die Menschen schon lang,
Schon klingen im Herzen mit wonnigem Drang
Die alten fröhlichen Weisen!
O komm denn, o komme, du herrliche Zeit! 
O komm denn, o komme! die Welt ist bereit, 
Zu grüßen dich, Lenz, und zu preisen!

Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Frühlingssehnsucht", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 16

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Yearning for springtime", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 17-18.

1 Randhartinger: "noch"

5. Es blühen die Reben und Linden  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es blühen die Reben und Linden,
Die duftigen Rosen dazu,
Und grüßen nach allen Winden
Sich lustig auf du und du.

Wie muß das Wandern frommen
Und Singen in solcher Luft,
Wenn Thal und Höhen kommen
Zusammen im süßen Duft!

Und daß die Reben und Linden
Und Rosen früh und spat
Sich wieder zusammenfinden,
Da weiß ich euch guten Rath:

Führt nur euch zu Gemüthe
Mit Fleiß den feurigsten Wein,
Drin wird wohl jede Blüthe
Gar fein zu kosten sein!

Von dem ja wollen wir trinken,
Ihr Brüder, wenn's stürmt und schneit:
Juchhe! gleich wird uns winken
Die schönste Sommerzeit!

Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Es blühen die Reben und Linden", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 84

See other settings of this text.

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, page 74.


6. Hinaus in die Welt

Language: German (Deutsch) 
Hinaus aus dem Hause und lasset die Sorgen
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by B. Schenker

See other settings of this text.

7. Ausfahrt  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Berggipfel erglühen,
Waldwipfel erblühen,
vom Lenzhauch geschwellt.
Zugvogel mit Singen
erhebt seine Schwingen,
ich fahr' in die Welt!

Mir ist zum Geleite
in lichtgoldnem Kleide
Frau Sonne bestellt.
Sie wirft meinen Schatten
auf  blumige Matten.
Ich fahr' in die Welt!

Mein Hutschmuck die Rose,
mein Lager im Moose,
der Himmel mein Zelt;
mag lauern und trauern,
wer will, hinter Mauern
ich fahr' in die Welt!

Text Authorship:

  • by Joseph Viktor von Scheffel (1826 - 1886), "Ausfahrt", appears in Gaudeamus. Lieder aus dem Engeren und Weiteren, in Aus dem Weiteren

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Iain Sneddon) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

8. Fröhliche Fahrt  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
[O glücklich]1, wer zum Liebchen zieht
[In die]2 blaue Fern' hinein!
Da tanzt der Schritt, da klingt das Lied,
da blitz der Sonnenschein.
Es sagt kein Wort, es singt kein Lied
Das Glück, so [frisch]3 und rein:
O glücklich, wer zum Liebchen zieht
In blaue Fern' hinein!
 
Hinaus, hinaus, mit Sing und Sang,
hinein ins blau, ins Blau!
Der Tag mit klarem Fittig sank
Auf Wald und Busch und Au.
Was zaghaft dir das Herz umschlingt,
wirf's ab, du altes Haus,
und zieh' noch einmal lustbeschwingt
zur Ferne froh hinaus.

Und wie du gehst, es grünt und schlingt
Sich üpp'ger stets empor,
Aus Flur und Wald da ringt und dringt
Ein Blüthenmeer hervor,
Es geht zu ihr, zu ihr hinaus! 
Verstehst du's auch, Gesell'?
O putz' dir Herz und Augen aus
Und blicke sonnenhell! 

Und weiter, immer weiter geht's
Zu ihr, zu ihr hinaus,
Bei ihr da hält der Frühling stets
Mit hellem Jubel Haus.  
Es tanzt der Schritt, es klingt das Lied,
Es blitzt der Sonnenschein: 
O glücklich wer zum Liebchen zieht
In blaue Fern' hinein! 

Text Authorship:

  • by Edmund Höfer (1819 - 1882), "Fröhliche Fahrt"

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Edmund Höfer, Gedichte, zweite Auflage, Stuttgart: Adolph Krabbe, 1861. pages 31 - 32.

1 Hutter: "O selig"; Wolf: "Glücklich"
2 Hofmann: "In"
3 Wolf: "hold"

9. Am Rhein

Language: German (Deutsch) 
Am Rhein, da wachsen unsre Reben
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

10. Mein Schweizerland, wie bist du schön

Language: German (Deutsch) 
Mein Schweizerland, wie bist du schön
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

11. Gute Nacht, süsse Ruh'

Language: German (Deutsch) 
Gute Nacht, süsse Ruh'
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

See other settings of this text.

12. Trost

Language: German (Deutsch) 
Wenn dir der Tod ein Liebes nahm
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

See other settings of this text.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris