Hörst du nicht die Quellen gehen Zwischen Stein und Blumen weit Nach den stillen Waldesseen, Wo die Marmorbilder stehen In der schönen Einsamkeit? Von den Bergen sacht hernieder, Weckend die uralten Lieder, Steigt die wunderbare Nacht, Und die Gründe glänzen wieder, Wie du's oft im Traum gedacht. Kennst die Blume du, entsprossen In dem mondbeglänzten Grund? Aus der Knospe, halb erschlossen, Junge Glieder blühend sprossen, Weiße Arme, roter Mund, Und die Nachtigallen schlagen, Und rings hebt es an zu klagen, Ach, vor Liebe todeswund, Von versunknen schönen Tagen -- Komm, o komm zum stillen Grund!
Drei Chöre , opus 9
by Johanna Müller-Hermann (1878 - 1941)
Translations available for the entire opus: FRE
1. Einsamkeit  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Nachtzauber", written 1853, appears in Gedichte, in 4. Frühling und Liebe
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Stéphane Goldet) (Pierre de Rosamel) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Gedichte von Joseph Freiherr von Eichendorff, Leipzig: C.F. Amelangs Verlag, 1892, page 222. Note: in some posthumous anthologies, the poem appears with the title "Einsamkeit", cf. Dichtergrüße. Neuere deutsche Lyrik ausgewählt von Elise Polko, Leipzig, G. F. Amelang's Verlag, 1873, page 140 (the text splits the first stanza into two stanzas of five lines each, then omits the first five lines of the second stanza and leaves the last five lines as its third stanza, while changing line -3 to "Ach, von Liebe todeswund"; the poem is also titled "Einsamkeit" in Deutscher Hort, Bände 44 – 47, Kunst und Leben 3.Teil, Leipzig : Verlag von Quelle & Meyer, 1925, p.10.
3. Alle die wachsenden Schatten Sung Text
Note: this is a multi-text setting
Alle die wachsenden Schatten Haben in eins sich verwoben. Mit reinen Strahlen glänzt ein Stern Einsam am Himmel droben. Die Wolken träumen so schwer und tief; Tautränen im Auge die Blüt entschlief. Seltsam im Laube der Linde Flüstern die Abendwinde.
Text Authorship:
- by Marie Herzfeld (1855 - 1940), "Alle die wachsenden Schatten"
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), "Alle de voksende Skygger"
Go to the general single-text view
Confirmed with Jens Peter Jacobsen, Novellen, Briefe, Gedichte, Gesammelte Werke, Erster Band, E. Diederichs, 1919, p.544
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
Hügel in dämmernden Weiten sind wie mit Schleiern behangen. Von Ost ein matter Silberschein will bald das Tal umfangen. Die Vöglein schlummern in lauer Nacht, dufttrunken entschwebte der Falter sacht, heimlich in leisen Wellen raunen verborg'ne Quellen.
Text Authorship:
- possibly by Johanna Müller-Hermann (1878 - 1941)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler