Mir träumte einst von wildem Liebesglühn, Von hübschen Locken, Myrten und Resede, Von süßen Lippen und von bittrer Rede, Von düstrer Lieder düstern Melodien. Verblichen und verweht sind längst die Träume, Verweht ist gar mein liebstes Traumgebild! Geblieben ist mir nur, was glutenwild Ich einst gegossen hab in weiche Reime. Du bliebst, verwaistes Lied! Verweh jetzt auch, Und such das Traumbild, das mir längst entschwunden, Und grüß es mir, wenn du es aufgefunden -- Dem luft'gen Schatten send ich luft'gen Hauch.
Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 2
by Joseph (or Josef) Gänsbacher (1829 - 1911)
1. Traumbilder  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Junge Leiden, in Traumbilder, no. 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John Todhunter) , appears in Heine's Book of Songs, first published 1907
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
2. An ein Mädchen  [sung text not yet checked]
Dein Haus, [im]1 Waldgehege, Stand auf dem Hügel frei; Ich, auf gewund'nem Stege, Zog hart daran vorbei. Du gabst mit treuer Miene Mir meinen Gruß zurück, Die wallende Gardine Entzog dich dann dem Blick. Nun hat das reiche Leben, Das ringsum sich ergießt, In deinem stillen Weben Den Punkt, in dem es schließt: Du wirst die Beere pflücken, Die dort zur Reife drängt, Dich wird die Rose schmücken, Die hier im Grünen hängt. Und danke ich der Quelle, Die mir den Trunk gebracht, Dank' ich so mancher Stelle Voll kühler Waldesnacht, Dank' ich der Sonne willig Ihr herzerfreuend Licht, So dank' ich dir auch billig Dein süßes Angesicht.
Authorship:
- by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863), "Sommerreise", subtitle: "An ein Mädchen", appears in Gedichte, in 3. Vermischte Gedichte
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Gedichte von Friedrich Hebbel. Gesammt-Ausgabe stark vermehrt und verbessert, Stuttgart und Augsburg, J. G. Cotta'scher Verlag, 1857, pages 247-248.
1 Gänsbacher: "am"; other changes might exist, not noted.Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Dornröslein  [sung text not yet checked]
Dornröslein blüh' nicht so geschwind, Bleib' frisch nur bis zum andern Tag! Bin ich nicht recht ein thöricht Kind, Daß darum ich mich kümmern mag? Mir ist, als wär' Er heut' noch da, Und brach' dich mir schon morgen früh! Thu' mir's zu Lieb'! Du kennst mich ja! Bis Er dich bricht, Dornröslein blüh'!
Authorship:
- by Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891), no title, appears in Amaranth, in Amaranths Waldeslieder, no. 7, first published 1849
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Schilflied  [sung text not yet checked]
Drüben [geht]1 die Sonne scheiden, Und der müde Tag entschlief. Niederhangen hier die Weiden In den Teich, so still, so tief. Und ich muß mein Liebstes meiden: Quill, o Thräne, quill hervor! Traurig säuseln hier die Weiden, Und im Winde bebt das Rohr. [In mein stilles, tiefes Leiden Strahlst du, Ferne! hell und mild, Wie durch Binsen hier und Weiden Strahlt des Abendsternes Bild.]2
Authorship:
- by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), no title, appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Sehnsucht, in Schilflieder, no. 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "The sun is sinking over there", copyright ©
- ENG English [singable] (Walter A. Aue) , "Yonder there the sun is leaving", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Robert Schall) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Nicolaus Lenau’s sämtliche Werke, herausgegeben von G. Emil Barthel, Leipzig: Druck und Verlag von Philipp Reclam jun., [no year], page 13.
1 Marteau: "ging"2 Lang rearranges this stanza as follows:
Wie durch Binsen hier und Weiden Strahlt des Abendsternes Bild, In mein stilles, tiefes Leiden Strahlst du, Ferne! hell und mild.
Research team for this page: Jakob Kellner , Sharon Krebs [Guest Editor]