LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sieben Gesänge für gemischten Chor a capella , opus 49

by Robert Kahn (1865 - 1951)

1. Chorgesang  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Hoch wohnen Götter, hoch im Himmel oben,
Auf Teppichen von Licht gewoben
Umreigend goldner Tische Brot;
Sie wandeln lachend auf und nieder,
Sie singen weithinschallend reine Lieder
Auf Bergeshöhn im Morgenroth.

Unsichtbar donnern dunkle Thüren,
Metallne, die zu Gärten führen,
Wo Tänze sinnend immerdar
Jungfrauen unter blüh'nden Linden
Gewebe weben, Kränze winden,
Unsterbliche, mit Rosen im gelockten Haar. 

Text Authorship:

  • by Hermann von Lingg (1820 - 1905), "Chorgesang", appears in Vermischte Gedichte

Go to the general single-text view

2. Begräbnisgesang

Language: German (Deutsch) 
Nun verstumme, trauernde Klage
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Latin by Aurelius Prudentius Clemens (348 - c413) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

3. Nachtlied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Quellende, schwellende Nacht,
Voll von Lichtern und Sternen:
In den ewigen Fernen,
Sage, was ist da erwacht?

Herz in der Brust wird beengt;
Steigendes, neigendes Leben,
Riesenhaft fühle ich's weben,
Welches das meine verdrängt.

Schlaf, da nahst du dich leis',
Wie dem Kinde die Amme,
Und um die dürftige Flamme
Ziehst du den schützenden Kreis.

Text Authorship:

  • by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863), "Nachtlied", appears in Gedichte, in 1. Lieder, first published 1836

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó de la nit", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Nachtlied", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Night song", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson de nuit", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Susana Martin Dudoignon) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

4. Morgengruß  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Steig nur, Sonne,
Auf die Höhn!
Schauer wehn,
Und die Erde bebt vor Wonne.

Kühn nach oben
Greift aus Nacht
Waldespracht,
Noch von Träumen kühl durchwoben.

Und vom hohen
Felsaltar
Stürzt der Aar
Und versinkt in Morgenlohen.

Frischer Morgen!
Frisches Herz,
Himmelwärts!
Laß den Schlaf nun, laß die Sorgen! 

Text Authorship:

  • by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Adler"

See other settings of this text.

5. Schlummerlied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ruhe umhüllt
Mit säuselndem Flügel
Thäler und Hügel,
Selige Ruh';

Und dem Schlummer,
Dem lieblichen Kinde,
Leise und linde
Flüstert sie zu:

"Weißt du ein Auge, 
Wachend in Kummer,
Lieblicher Schlummer, 
Drücke mir's zu!"

"Fühlst du sein Nahen?
Ahnest du Ruh'? 
Alles deckt Schlummer, 
Schlumm're auch du!"

Text Authorship:

  • by Franz (Seraphicus) Grillparzer (1791 - 1872), "Lied"

See other settings of this text.

6. Lenzlied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Frühling mit der Vöglein Laut
Allerenden, allerorten!
Frühling, der die Welt umblaut,
Deine blüh'nden Siegespforte
Hast du niedrig aufgebaut! 

Über alle Pfade her
Schießen blüthenschwere Zweige
Ungebändigt, kreuz und quer,
Daß dir jedes Haupt sich neige, 
Und die Demuth ist nicht schwer.

Text Authorship:

  • by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898), no title, appears in Gedichte, in 2. Stunde, in Lenz. Wanderer, Mörder, Triumphator, no. 3

Go to the general single-text view

Confirmed with Conrad Ferninand Meyer, Gedichte, Leipzig: H. Haessel, 1882. Appears in 2. Stunde, in Lenz. Wanderer, Mörder, Triumphator, no. 3, page 40. Note: this poem underwent revisions; see below.


7. Nachtgesang  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
[ ... ]

Zwei Stimmen 
Still und hehr die Nacht, 
Des Himmels Augenpracht 
Hat nun den Reihn begangen. 
Schweb' hoch hinauf wie Glockenklang, 
Der Liebe sanfter Nachtgesang, 
Klopft an des Himmels Pfort' voll brünstigem Verlangen.  

Text Authorship:

  • by Johann Friedrich Müller (1749 - 1825), "Nachtgesang", appears in Golo und Genovefa: Ein Schauspiel in fünf Aufzügen, Act II, Scene 4

See other settings of this text.

Confirmed with Johann Friedrich Müller, Mahler Müllers Werke, Dritter Band, Heidelberg: Mohr und Zimmer, 1811, in Golo und Genovefa: Ein Schauspiel in fünf Aufzügen, Vierte Szene, Zweiter Aufzug, pages 121-125.


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris