LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863)
Translation © by Lau Kanen

Quellende, schwellende Nacht
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE SPA
Quellende, schwellende Nacht,
Voll von Lichtern und Sternen:
In den ewigen Fernen,
Sage, was ist da erwacht?

Herz in der Brust wird beengt;
Steigendes, neigendes Leben,
Riesenhaft fühle ich's weben,
Welches das meine verdrängt.

Schlaf, da nahst du dich leis',
Wie dem Kinde die Amme,
Und um die dürftige Flamme
Ziehst du den schützenden Kreis.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863), "Nachtlied", appears in Gedichte, in 1. Lieder, first published 1836 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Eugen (Francis Charles) d'Albert (1864 - 1932), "Nachtlied", op. 9 (Fünf Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1889 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock  [sung text not yet checked]
  • by Walter Courvoisier (1875 - 1931), "Nachtlied", op. 16 (Fünf Gedichte von Friedrich Hebbel) no. 1 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by (Leopold) Heinrich (Picot de Peccaduc), Freiherr von Herzogenberg (1843 - 1900), "Nachtlied", op. 73 (Drei Gesänge) no. 1, published 1891 [ SATB quartet with piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
  • by Paul Hindemith (1895 - 1963), "Nachtlied", 1908/9?, from Sieben Lieder für Sopran oder Tenor mit Klavierbegleitung, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Werner (Erich) Josten (1885 - 1963), "Nachtlied", published 1926, from Fünf Lieder, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Richard Kahn , "Nachtlied", published 1896 [ voice and piano ], from Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Berlin, Fürstner [sung text not yet checked]
  • by Robert Kahn (1865 - 1951), "Nachtlied", op. 49 (Sieben Gesänge für gemischten Chor a capella) no. 3 (1907) [ mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Giselher Wolfgang Klebe (1925 - 2009), "Nachtlied", op. 38 (Fünf Lieder) no. 2, published 1962 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Karl Klingler , "Nachtlied", op. 4 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1900 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler  [sung text not yet checked]
  • by Friedrich Klose (1862 - 1942), "Quellende, schwellende Nacht", op. 5 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung) no. 2, published 1888 [ voice and piano ], Berlin, Fr. Luckhardt [sung text not yet checked]
  • by Friedrich "Fritz" Wolfgang Lessauer (1874 - 1937), "Nachtlied", op. 30 (4 Gesänge nach niederdeutschen Dichtern) no. 1 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Frank Leland Limbert (1866 - 1938), "Nachtlied", op. 27 (Vokalquartette für Sopran, Alt, Tenor und Bass mit Klavierbegleitung) no. 2, published 1906-1913 [ SATB quartet and piano ], Leipzig, Kahnt Nachfolger [sung text not yet checked]
  • by Emil Matthiesen (1875 - 1939), "Natchlied" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Emil Mattiesen (1875 - 1939), "Nachtlied", op. 2 (Zwölf Gedichte ; für eine Singstimme und Klavier) no. 7, published 1913 [ voice and piano ], Leipzig : Edition Peters [sung text not yet checked]
  • by Günther Mohaupt (b. 1968), "Nachtlied" [ mixed chorus ], from Ruf und Abschied, no. 5, Wien : NÖ-Musikedition [sung text not yet checked]
  • by Josef Schelb (1894 - 1977), "Nachtlied", from 3 Lieder nach Gedichten von Friedrich Hebbel, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Robert Schumann (1810 - 1856), "Nachtlied", op. 108 (1849), published 1852 [ chorus and orchestra or piano ], Bonn, Simrock [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó de la nit", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Nachtlied", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Night song", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson de nuit", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Susana Martin Dudoignon) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 55

Nachtlied
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Wellende, zwellende nacht,
Vol van lichten en sterren:
In het eeuwige verre,
Zeg ons, wat wint daar aan kracht?
 
't Hart in mijn borst voelt beklemd;
Stijgend en neernijgend leven,
Kolossaal voel ik het weven;
't Mijne wordt daardoor geremd.
 
Slaap, daar nader je zacht1,
Als een voedster de kleine,
En om de vlam die wil kwijnen
Vorm je beschermend de wacht. 

View original text (without footnotes)
1 Bij Schumann: zachtjes

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2013 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863), "Nachtlied", appears in Gedichte, in 1. Lieder, first published 1836
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-10-03
Line count: 12
Word count: 64

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris