LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sechs altniederländische Lieder mit deutscher Übersetzung für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung , opus 9

by Willem Frederick Gerard Nicolai (1829 - 1896)

1. Ein Blümchen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es steht ein Blümchen in jenem Thal
Das Blümchen will ich dir schenken, 
Und wenn ich ferne von dir muß sein, 
Dann sollst du noch mein gedenken.

So oft als du das Blümchen siehst,
Wird's wie zum Reden getrieben:
Vergiß mein nicht! vergiß mein nicht! 
Ich werde stets dich lieben.

Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title

Based on:

  • a text in Dutch (Nederlands) by Anonymous/Unidentified Artist , no title
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Bruchstücke mittelniederländischer Gedichte, nebst Loverkens, herausgegeben von Hoffmann von Fallersleben. Hannover: Carl Rümpler, 1862, page 63.

2. Das Sträusschen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Nimm hin, nimm hin das Sträußchen, 
Du süßes Liebchen mein! 
Magst mir dein Händlein reichen! 
Es muß geschieden sein.

Die Blümchen in dem Sträußchen,
Die werden bald verblüh'n --
Die Liebe wird nicht schwinden,
Bleibt stets im Herzen grün.

Laß welken und vergehen 
Die lieben Blümelein! 
Mein Herze soll dein Sträußchen,
Dein Blumengarten sein.

Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title

Based on:

  • a text in Dutch (Nederlands) by Anonymous/Unidentified Artist , "Het meiken"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Bruchstücke mittelniederländischer Gedichte, nebst Loverkens, herausgegeben von Hoffmann von Fallersleben. Hannover: Carl Rümpler, 1862, page 57.


3. Ständchen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Könnt' ich sein der Mondenschein, 
Wär' es mir gelungen,
Durch's verschloßne Fensterlein 
Wär' ich dann gedrungen,
Hätte dir zu guter Nacht 
Einen süßen Gruß gebracht.

Jetzo muß mein Lied allein 
Durch die Fenster klingen,
Muß dir von der Liebe mein
Gute Botschast bringen,
Daß ich dir, mein Mündlein roth,
Bin getreu bis in den Tod.
 
Bleibt auch zu dein Fensterlein,
Ist dein Herz nur offen,
Will ich immer fröhlich sein,
Denn ich kann ja hoffen,
Hoffen, daß der Tag erscheint,
Der aus immer uns vereint. 

Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title, appears in Lyrische Gedichte, in Volksleben, in Frühling und Liebe, no. 7

Based on:

  • a text in Dutch (Nederlands) by Anonymous/Unidentified Artist , "Vensterliedeken"
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Confirmed with Gedichte von Hoffmann von Fallersleben, Achte Auflage, mit dem Bildnisse des Dichters in Stahlstich, Zum Besten des hinterbliebenen Sohnes des Dichters, Berlin, Franz Lipperheide, 1874, pages 237-238.


4. Liebesklage  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ach Gott, wie thut es weh, 
Daß ich dich nicht mehr seh! 
Du warst auf Erden mir die Liebste.
Dich find' ich nirgend mehr,
Dich seh' ich nimmermehr.
Nichts ist geblieben --
Leid ist mein Lieben.

Wo find' auf Erden ich 
Noch Freuden ohne dich? 
Ich werde keine wiederfinden.
Ein Leben so wie meins,
Das ist kein Leben, keins, 
Seit dich, mein Leben,
Ich muß aufgeben.

Wo Liebessold kann sein 
Ist Liebe keine Pein;
Ein Herz voll Liebeslust kann singen.
Ach, sing' ich allezeit,
Bleibt nur mein Lied ein Leid,
Nichts ist geblieben --
Leid ist mein Lieben.

Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title

Based on:

  • a text in Dutch (Nederlands) by Anonymous/Unidentified Artist , "Minnenclachte"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Bruchstücke mittelniederländischer Gedichte, nebst Loverkens, herausgegeben von Hoffmann von Fallersleben. Hannover: Carl Rümpler, 1862, page 62.


5. Das Hexlein  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Lieb Liebchen du, lieb Liebchen du, 
Du machst mir großen Schmerz! 
Warum liebäugelst du mir so,
Mein Schelmchen, so ins Herz?
Was soll ich davon denken? 
Wie soll ich's reimen mir?
Lieb Liebchen du, lieb Liebchen du, 
Sag an, was that ich dir?

Lieb Liebchen du, lieb Liebchen du,
Blitzäugelst du fortan,
Fürwahr daß du ein Hexlein bist,
Das muß ich glauben dann.
Und dennoch leid' ich gerne
Der Liebe Qual und Pein:
Hast du mich recht von Herzen lieb,
Magst du 'ne Hexe sein!

Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title

Based on:

  • a text in Dutch (Nederlands) by Anonymous/Unidentified Artist , "Het hexken"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Bruchstücke mittelniederländischer Gedichte, nebst Loverkens, herausgegeben von Hoffmann von Fallersleben. Hannover: Carl Rümpler, 1862, pages 61-62.


6. Mein süsses Lieb ist mein  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Der Mai soll lustig grünen
Vor süßen Liebs Fensterlein,
Mein Herz soll wie Rosen blühen
Wol für die Liebste mein.

Den kühlen Wein will ich trinken 
Zu Ehren nur ihr allein,
Will meines Liebs gedenken,
Wo ich nur irgend mag sein.

Ich will vor Freuden springen,
Vergessen Qual und Pein,
Denn heute kann ich singen: 
Mein süßes Lieb ist mein! 

Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title

Based on:

  • a text in Dutch (Nederlands) by Anonymous/Unidentified Artist , "Mijn soete lief is mijn!"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Bruchstücke mittelniederländischer Gedichte, nebst Loverkens, herausgegeben von Hoffmann von Fallersleben. Hannover: Carl Rümpler, 1862, page 59.


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris