LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,082)
  • Text Authors (19,397)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

4 Lieder , opus 7a

by Meta ter Kuile-Troxler (1895 - 1940)

1. Ballade des äußeren Lebens
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Und Kinder wachsen auf mit tiefen Augen,
Die von nichts wissen, wachsen auf und sterben,
Und alle Menschen gehen ihre Wege.

Und süße Früchte werden aus den herben
Und fallen nachts wie tote Vögel nieder
Und liegen wenig Tage und verderben.

Und immer weht der Wind, und immer wieder
Vernehmen wir und reden viele Worte
Und spüren Lust und Müdigkeit der Glieder.

Und Straßen laufen durch das Gras, und Orte
Sind da und dort, voll Fackeln, Bäumen, Teichen,
Und drohende, und totenhaft verdorrte ...

Wozu sind diese aufgebaut? und gleichen
Einander nie? und sind unzählig viele?
Was wechselt Lachen, Weinen und Erbleichen?

Was frommt das alles uns und diese Spiele,
Die wir doch groß und ewig einsam sind
Und wandernd nimmer suchen irgend Ziele?

Was frommt's, dergleichen viel gesehen haben?
Und dennoch sagt der viel, der "Abend" sagt,
Ein Wort, daraus Tiefsinn und Trauer rinnt

Wie schwerer Honig aus den hohlen Waben.

Text Authorship:

  • by Hugo Hofmann, Edler von Hofmannsthal (1874 - 1929), "Ballade des äußeren Lebens"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Manuel Capdevila i Font) , "Balada de la vida exterior", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "The ballad of external life", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Ballade de la vie extérieure", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Ballata della vita esteriore", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

2. Wiegenlied
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Singet leise, leise, leise,
singt eine flüsternd Wiegenlied;
von dem Monde lernt die Weise,
der so still am Himmel zieht.

Denn es schlummern in dem Rheine
Jetzt die lieben Kinder klein,
Ameleya wacht alleine
Weinend in dem Mondenschein.

Singt ein Lied so süß gelinde,
wie die Quelle auf den Kieseln,
wie die Bienen um die Linde
summen, murmeln, flüstern, rieseln.

Text Authorship:

  • by Clemens Maria Wenzeslaus von Brentano (1778 - 1842), title 1: "Lureley", title 2: "Wiegenlied", appears in Die Märchen

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Sing softly, softly, softly", copyright ©
  • ENG English [singable] (Friedrich Karl Grimm) , "Lullaby"
  • ENG English [singable] (Henry Sandwith Drinker, Jr.) , "Cradle song", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Lureley", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

3. Trüber Tag  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Über die kahlen Bäume 
Ziehn Nebelstreifen hin.
Stehe am Fenster und träume,
Weiß nicht, woaus, wohin. 

Liegen die dunkelnden Dächer
Trauernd, ach, Grab am Grab.
Fallen die Tropfen im Becher
Welkender Blätter ab.

Frühling wollte nicht bleiben,
Herbst kam allzu geschwind.
An den erblindeten Scheiben
Rüttelt Novemberwind.

Text Authorship:

  • by Hans Reinhart (1880 - 1963), "Trüber Tag", appears in Der Nachtwanderer

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Confirmed with Hans Reinhart, Gesammelte Dichtungen, erster Band, Erlenbach-Zürich und Leipzig: Rotapfel-Verlag, 1921. Appears in Gesammelte Gedichte aus den Jahren 1900 - 1920, in Der Nachtwanderer, page 74.


4. Die Worte am Abend
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Manchmal, wenn dein Mund im Abend spricht,
Wird mir, daß ich dich im Dämmerlicht
Nicht mehr seh und hör nur deine leise
Stimme, die sich sanft ins Dunkel flicht,
Sanft und tief, mit ruhiger Menschenweise.
Und ich lausch nur immer, wie das klingt,
Und ich weiß nur immer, was da singt,
singt und klingt, ist Lippe nicht, noch Kehle.
Horch! Die Welt war hart! Im Abend schwingt
Deine Seele sich zu meiner Seele.
Und vier Lippen, die so einig sind,
Und zwei Seelen, die ein Klang umspinnt,
Müssen ohne Staub der Welt und rein sein.
Zitternd lausch ich dir... Ich weiß: zum Kind
Macht mich wieder dieses tiefe Deinsein.

Text Authorship:

  • by Hans Müller-Bertelmann (1872 - 1937), "Die Worte am Abend"

See other settings of this text.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris