LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,440)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Fünf Lieder , opus 34

by Rudolph Bergh (1859 - 1924)

1. Alles war ein Spiel  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
In diese Liedern suche du 
Nach keinem ernsten Ziel! 
Ein wenig Schmerz, ein wenig Lust 
Und Alles war ein Spiel.  

Besonders forsche nicht danach, 
Welch Antlitz mir gefiel, 
Wohl leuchten Augen viele drin, 
Doch Alles war ein Spiel.  

Und ob verstohlen auf ein Blatt 
Auch eine Thräne fiel, 
Getrocknet ist die Thräne längst 
Und Alles war ein Spiel. 

Text Authorship:

  • by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898), "Alles war ein Spiel", appears in Gedichte, in 5. Liebe

Go to the general single-text view

Confirmed with Conrad Ferdinand Meyer, Gedichte, Leipzig: H. Haessel, 1882, page 149. Appears in Liebe.


2. Dem Glück entgegen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Komm, gib mir die Hand, 
   auf blühenden Wegen 
gehn wir dem Glück entgegen, 
   wie Kinder im Märchenland. 

   Weiter, immer weiter . .

Bis über uns die Sterne stehn, 
   bis der Abendwind 
uns [einholt]1 über die Heide 
und Märchenschleier uns umwehn 
   von zarter dunkler Seide . . . 

Text Authorship:

  • by Albert Sergel (1876 - 1946), "Komm, gib mir die Hand . .", appears in Sehnen und Suchen: Gedichte, in Im Lande der Liebe, in Antoinette

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Tule, anna kätesi", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Sehnen und Suchen, Vierte Auflage, Rostock: C.J.E. Volckmann (Volckman & Wetter), 1905, page 6.

1 Marek: "eingeholt"

3. Herbstausgang  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Nur spärlich bleicher Sonnenschein,
die Herbstzeitlose welkt am Rain;

die Welt ward grau, die Welt ward leer,
kein Vogelsingen hörst du mehr.

In dicker Luft verschwelt der Rauch.
Nebel geisten um Baum und Strauch.

Text Authorship:

  • by Albert Sergel (1876 - 1946), "Herbstausgang", appears in Sehnen und Suchen: Gedichte, in Einkehr und Wende, in Einsame Wege

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The end of autumn", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Sehnen und Suchen, Vierte Auflage, Rostock: C.J.E. Volckmann (Volckman & Wetter), 1905, page 135.


4. Blätterfall  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Leise, windverwehte Lieder,
Mögt ihr fallen in den Sand!
Blätter seid ihr eines Baumes,
Welcher nie in Blüthe stand.

Welke, windverwehte Blätter,
Boten naher Winterruh',
Fallet sacht! . . . ihr deckt die Gräber
Mancher todten Hoffnung zu.

Text Authorship:

  • by Heinrich Leuthold (1827 - 1879), "Blätterfall", appears in Gedichte, in 1. Vermischte Gedichte

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Fall of leaves", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Gedichte von Heinrich Leuthold, Dritte vermehrte Auflage, Frauenfeld, Verlag von J. Huber, 1884, p. 3.


5. Dämmerung  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Im Dämmerlichte kommt es gegangen 
Und fasst meine Hände und streift meine Wangen, 
Und ich starre ihn sehnend ins Angesicht, 
Im blauen schleiernden Dämmerlicht. 

Es trägt auf mein Haupt einen welken Kranz 
Von Blüten, die ich mir selbst zertreten, 
Von Blättern, die mir im Sturme verwehten,
Und im Aug' einer rinnenden Thräne Glanz. 
Und es hebt die mächtigen blauen Schwingen, 
Und ich höre ein leises trauriges Singen. 

Ich fasse die bebenden Worte nicht, 
Gebrochene Töne hör' ich ziehen 
Aus längst verklungenen Melodieen  --  
Und langsam erstirbt das letzte Licht. 

Text Authorship:

  • by Margarete Susman (1874 - 1966), "Dämmerung", appears in Mein Land: Gedichte, first published 1901

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Confirmed with Mein Land: Gedichte von Margarete Susman, Berlin und Leipzig: Schuster und Loeffler, 1901, page 26.


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris