J'ai bien foulé de douces choses Sur le chemin des cœurs blessés. -- Trop vite, j'ai cueilli les roses, Trop vite, hélas ! et pas assez ! J'ai bien vu de doux fronts de femme, De longs cheveux de fleurs tressés. -- Trop vite, j'enivrai mon âme, Trop vite, hélas ! et pas assez ! De regrets, l'amour est suivie, Qui lentement sont effacés. -- Trop vite, s'écoule la vie, Trop vite, hélas ! et pas assez !
Six mélodies, recueil 2
by René de Boisdeffre (1838 - 1906)
1. Regrets  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Armand Silvestre (1837 - 1901), no title, written 1866, appears in Poésies 1861-1874, in 1. Les amours, in 2. Vers pour être chantés, in Philosophie, no. 7, appears in Rimes neuves et vieilles, in 3. Les primesaults, first published 1866 [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
Confirmed with Poésies de Armand Silvestre, 1866-1872, Paris, Alphonse Lemerre, 1880, page 79.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Pourquoi ?
La douceur des regards m’attire . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Georges Boutelleau (1846 - 1916)
3. Berceuse  [sung text not yet checked]
Dans l'alcôve sombre, Près d'un humble autel, L'enfant dort à l'ombre Du lit maternel, Tandis qu'il repose, Sa paupière rose, Pour la terre close, S'ouvre pour le ciel. Il fait bien des rêves ; Il voit par moments Le sable des grèves Plein de diamants, Des soleils de flammes, Et de belles dames Qui portent des âmes Dans leurs bras charmants. Songe qui l'enchante ! Il voit des ruisseaux ; Une voix qui chante Sort du fond des eaux. Ses sœurs sont plus belles ; Son père est près d'elles ; Sa mère a des ailes Comme les oiseaux. [ ... ] Enfant, rêve encore ! Dors, ô mes amours ! Ta jeune âme ignore Où s'en vont tes jours. Comme une algue morte, Tu vas ; que t'importe ! Le courant t'emporte, Mais tu dors toujours ! [ ... ]
Authorship:
- by Victor Marie Hugo (1802 - 1885), "Dans l'alcôve sombre", appears in Les Feuilles d'automne, no. 20, first published 1831 [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Kde nízký oltář stojí…", Prague, first published 1877
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
4. Mystère
Comme un sondeur infatigable . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Georges Boutelleau (1846 - 1916)
5. Chanson  [sung text not yet checked]
Blanche sous sa robe blanche, Blonde entre les blonds épis, L'œil bleu comme la pervenche, Le front pur comme les lis... - Pourquoi mon âme est rêveuse, Me demandez-vous encor ? - Elle a glané, la glaneuse, Mon cœur dans sa gerbe d'or ! Pieds nus sur la grève nue, Pure auprès du pur ruisseau, Des jardins d'amour venue, Comme les zéphyrs, sur l'eau... - Pourquoi mon âme est rêveuse, Me demandez-vous encor ? - Elle a pêché la pêcheuse, Mon cœur dans son filet d'or ! Rose dès l'aube rosée, Fleur à sa fenêtre en fleur, Hirondelle au toit posée, Cigale au foyer conteur... - Pourquoi mon âme est rêveuse, Me demandez-vous encor ? - Elle a filé, la fileuse, Mon cœur dans sa trame d'or !
Authorship:
- by Armand Silvestre (1837 - 1901), written 1866, appears in Poésies 1861-1874, in 1. Les amours, in 2. Vers pour être chantés, in Mignonne, no. 3, appears in Rimes neuves et vieilles, in 3. Les primesaults, Paris, Éd. Dentu, first published 1866 [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Total word count: 493