Vague, perdue au fond des sables monotones La Ville d’Autrefois, sans tours et sans remparts, Dort le sommeil dernier des vieilles Babylones, Sous le suaire blanc de ses marbres épars. Jadis elle régnait! Sur ses murailles fortes La Victoire étendait ses deux ailes de fer, Tous les peuples d’Asie assiégaient ses cent portes Et ses grands escaliers descendaient vers la mer. Vide, à présent, et pour jamais silencieuse Pierre à pierre elle meurt sous la lune pieuse, Auprès de son vieux fleuve, ainsi qu’elle épuisé Et seul, un éléphant de bronze, en ces désastres, Droit encore au sommet d’un portique brisé, Lève tragiquement sa trompe vers les astres.
Drei frühe französische Lieder
Song Cycle by Philipp Jarnach (1892 - 1982)
1. Ville morte
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Albert Victor Samain (1858 - 1900)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Arpège
Language: French (Français)
L'âme d'une flûte soupire Au fond du parc mélodieux ; Limpide est l'ombre où l'on respire Ton poème silencieux, Nuit de langueur, nuit de mensonge, Qui poses, d'un geste ondoyant, Dans ta chevelure de songe La lune, bijou d'Orient. Sylva, Sylvie et Sylvanire, Belles au regard bleu changeant, (L'étoile aux fontaines se mire), Allez par les sentiers d'argent, Allez vite, l'heure est si brève, Cueillir, Les cœurs qui se meurent du rêve De mourir parmi vos cheveux...
Text Authorship:
- by Albert Victor Samain (1858 - 1900), "Arpège", written 1893, appears in Au jardin de l'Infante, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1893
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Shawn Thuris) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Maria Louise Baum) , first published 1890
3. La forêt antique
Language: French (Français)
Les arbres des forêts font des ombres étranges Avec leurs longs rameaux par le vent balancés Le cristal bleu des sources réfléchit leur image et les ruisseaux chantants s’endorment sous les mousses. Des ombres, dans la nuit, surgissent au clair de lune, des Sylvains et des Nymphes passent sous les arceaux, s’éloignent Et la brise nocturne redit leurs chants. Puis les ombres au jours s’effacent une à une... Les arbres noirs et lourds des forêts d’hiver se dressent dans la neige immense et funèbre, grands spectres secoués par la bise. Ainsi dans notre esprit passent en visions les joies et les désirs aux formes imprécises, qui sont ombres aussi faites d’illusions!
Text Authorship:
- by S. Noisemont (d. 1919)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 299