LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

[Sechs] Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte

by Carl Collischonn

1. Das Waldröschen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ein [Röslein blühte]1 am Waldesrand,
Da küsst' es der Sturm im Vorübergeh'n,
Es ist entblättert, verwelkt, verdorret.
 
Ein Mägdlein hatte einen herzigen Schatz,
Der zog hinaus in die weite Welt
Und hat sie gelassen allein, verlassen.
 
Sie hatte auf Erden nun niemand mehr,
Er war ihr einzig Glück und Stern,
Nun ist ihr Herze verwelkt, gebrochen.

Text Authorship:

  • by Franz Büttner

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Collischonn: "Röschen blüht"; further changes may exist not shown above.

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

2. Das Schloss am Meer  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Hast du das Schloß gesehen,
Das hohe Schloß am Meer?
Golden und rosig wehen
Die Wolken drüber her.

Es möchte sich niederneigen
In die spiegelklare Flut;
Es möchte streben und steigen
In der Abendwolken Glut.

„Wohl hab' ich es gesehen,
Das hohe Schloß am Meer,
Und den Mond darüber stehen
Und Nebel weit umher.“

Der Wind und des Meeres Wallen,
Gaben die frischen Klang?
Vernahmst du aus hohen Hallen
Saiten und Festgesang?

„Die Winde, die Wogen alle
Lagen in tiefer Ruh,
Einem Klagelied aus der Halle
Hört ich mit Tränen zu.”

Sahest du oben gehen
Den König und sein Gemahl?
Der roten Mäntel Wehen,
Der goldnen Kronen Strahl?

Führten sie nicht mit Wonne
Eine schöne Jungfrau dar,
Herrlich wie [die]1 Sonne,
Strahlend im goldnen Haar?

„Wohl sah ich die Eltern beide,
Ohne der Kronen Licht,
Im schwarzen Trauerkleide;
Die Jungfrau sah ich nicht.”

Text Authorship:

  • by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Das Schloß am Meere", appears in Balladen und Romanzen, first published 1807

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "The castle by the sea"
  • ENG English [singable] (Walter A. Aue) , "The castle by the sea", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le château sur la mer", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) [singable] (Giedrius Prunskus) , "Pilis prie jūros", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Strauss: "eine"

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Giedrius Prunskus [Guest Editor]

3. Es hat mir einst geschienen

Language: German (Deutsch) 
Es hat mir einst geschienen
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

4. Ganz leise  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich [habe]1 ein kleines Lied erdacht
Und [hab']2 es gesungen hinaus in die Nacht,
Die Wasser der Muhle rauschten
Zwei Vöglein saßen im Lindenbaum,
[Verborgen den Kopf im weichen Flaum]3 
Und lauschten.

Ich weiß nicht, wer es verrathen hat, 
Der Gießbach oder das Lindenblatt, 
Der Nachtwind oder die Meise --
Mein Lied von der Herzenskönigin,
Heut' sang es die schöne Müllerin 
Ganz leise.

Text Authorship:

  • by Gustav von Boddien (1814 - 1870), no title

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Die Gegenwart. Wochenschrift für Literatur, Kunst und öffentliches Leben, ed. by Theophil Zolling, Band 37, Berlin, Verlag von Georg Stilke, 1890, page 95.

1 Bungert: "hab' "
2 Bungert: "habe"
3 Bungert: "Sie hüllten den Kopf in den weichen Flaum"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Den Strom hinab

Language: German (Deutsch) 
Fern sind die Tage, fern dahin
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

See other settings of this text.

6. Dornröschen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Dornröschen sitzt am Waldessaum 
Und strählt die braunen Locken, 
Der Nordwind pfeift durch Busch und Baum; 
Dornröschen lauscht erschrocken.  

Das zieht so kalt durch Herz und Sinn 
Wie dumpfe Grabeslieder, 
Bang sinnend starrt es vor sich hin,  
Das Kinn gesenkt aufs Mieder:  

"Wie öd' der Wald und liebeleer!  
Kein Bienchen kommt zu nippen,  
Und auch kein bunter Falter mehr, 
Zu küssen meine Lippen!  

Dahin sind Jubel und Gesang, 
Fort all' die munt'ren Gäste!"  
Dornröschen seufzt und blickt gar bang 
Auf die entlaubten Äste.  

Und fröstelnd hüllt es tief sich ein, 
Schließt müd' die Augenlieder:  
"O Lenz voll Lieb' und Sonnenschein, 
Wann kehrst du endlich wieder?"  

Text Authorship:

  • by Ludwig Hinterding (b. 1836), "Dornröschen"

See other settings of this text.

Confirmed with Schatzkästlein westfälischer Dichtkunst, Minden: J. C. C. Bruns' Verlag, 1885. Page 250.


Researcher for this page: Melanie Trumbull
Total word count: 371
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris